I doubt very much that France would ever revert to a Monarchy. But if it did, Louis-Alphonse de Bourbon would be a pretender to the throne. He belongs to the House of Bourbon.
Prince Harry is Prince Charles’ son and Prince William’s brother. He is sixth in the line of succession to the throne of England, which is an accident of birth and privilege. Prince William was the firstborn, primogeniture. Prince Harry served in the British Military and founded the Invictus Games. He was ‘spotted’ by terrorists and he is a target.
The crisis in Britain’s royal family saddens me. However, it may not be another frères ennemis scenario.
They are not brothers, but both Alphonse de Bourbon and Jean de France claim they are heirs to the throne of France. Rivalry… However, Jean de France is a descendant of the last roi des Francais, the above-mentioned Louis-Philippe Ier, of the Maison d’Orléans.
I am pleased that my excellent mother could and did treat her children as equals. I then became a loving husband’s “princesse.”
We know the immediate historical background of the Princesse de Clèves, and I have suggested intertextuality. Marguerite de Navarre’s L’Heptaméron features intrigues and disloyalty at court. But the discourse on love takes us back to the ancient Roman poet Ovid’s Ars Amatoria, and it may have antecedents such as extremely distant fairytales. These will be refined in seventeenth-century French salons. Charles Perrault’s Tales of Mother Goose are “re-told” tales.
LE COUP DE FOUDRE
However, let us return to our narrative. The Princess of Cleves and the Duc de Nemours have fallen in love. It is the coup defoudre, or love at first sight, à première vue. In Jansenist France, this is l’amour fatal, as fatal as Tristan’s love for Iseult and Iseult’s love for Tristan, but without recourse to a magical potion. They have seen one another and fallen in love. But the Princess of Clèves has married and she has been taught loyalty to one’s husband. A liaison with the Duc de Nemours would be illicit. Therefore, she must suppress and hide her feelings, which is not possible.
The Mareschal de St. André’s Second Ball
The mareschal de St. André’s will host a second ball which the Princess is expected to attend. However, after hearing that the Duc de Nemours would not want his mistress to attend a ball he is not hosting, she feigns illness not to attend the ball. She has betrayed herself.
Vous voilà si belle, lui dit madame la dauphine, que je ne saurais croire que vous ayez été malade. Je pense que monsieur le prince de Condé, en vous contant l’avis de Nemours sur le bal, vous a persuadée que vous feriez une faveur au maréchal de Saint-André d’aller chez lui que vous feriez une faveur au maréchal de Saint-André d’aller chez lui, et que c’est ce qui vous a empêchée d’y venir. Madame de Clèves rougit de ce que madame la dauphine devinait si juste, et de ce qu’elle disait devant monsieur de Nemours ce qu’elle avait deviné. (ebooks, p. 19) [You look so pretty, says the Queen-Dauphin to her, that I can’t believe you have been ill; I think the Prince of Conde when he told us the duke de Nemours’s opinion of the ball, persuaded you, that to go there would be doing a favour to the mareschal de St. André, and that that’s the reason which hindered you from going, Madam de Cleves blushed, both because the [Q]ueen-[D]auphin (Marie Stuart), had conjectured right, and because she spoke her conjecture in the presence of the Duke de Nemours.] (Wikisource [31])
Madame de Chartres has accompanied her daughter and vows that the Princess was genuinely ill, but le Duc de Nemours is not convinced. Madame de Clèves has behaved the way he wants his mistress to behave. Besides, Madame de Clèves blushes in the presence of the Duc. As she is dying, Madame de Chartres tells the Princess of Clèves that she is “sur le bord du précipice” (ebooks, p. 21), “on the brink of a precipice.” (Wikisource [35-36])
Mademoiselle de Chartres is so beautiful that when she arrives at court she appears as in the word “apparition.”
Il parut alors une beauté à la cour, qui attira les yeux de tout le monde, et l’on doit croire que c’était un beauté parfaite, puisqu’elle donna de l’admiration dans un lieu où l’on était si accoutumé à voir de belles personnes. Elle était de la même maison que le vidame de Chartres, et une des plus grandes héritières de France. (ebooksgratuits, p. 7) [There appeared at this time a lady at Court, who drew the eyes of the whole world; and one may imagine she was a perfect beauty, to gain admiration in a place where there were so many fine women; she was of the same family with the Viscount of Chartres, and one of the greatest heiresses of France, (…)] (Wikisource [8])
As for the Duc de Nemours, he is described as “perfection” itself. Therefore, a worried Madame de Chartres tells her daughter that he Duke of Nemours is incapable of falling in love.
Elle se mit un jour à parler de lui ; elle lui en dit du bien, et y mêla beaucoup de louanges empoisonnées sur la sagesse qu’il avait d’être incapable de devenir amoureux, et sur ce qu’il ne se faisait qu’un plaisir, et non pas un attachement sérieux du commerce des femmes. (ebooksgratuits, p. 20) [One day she set herself to talk about him, and a great deal of good she said of him, but mixed with it abundance of sham praises, as the prudence he showed in never falling in love, and how wise he was to make the affair of women and love an amusement instead of a serious business.] (Wikisource [32])
The Death of Madame de Chartres
After her mother dies, the princess of Clèves leaves court. Given that she is mourning her mother, her absence is motivated. The Prince of Clèves returns to “faire sa cour,” but should his wife delay her return to Paris, suspicion would arise. Many of the denizens of Henri II’s court may discover why the Duc de Nemours no longer behaves as he did. The Duke is expected to marry Elizabeth Ist of England, and the time has come for him to meet Elizabeth in person or face her scorn. The Court speculates that he is in love, but no one can tell whom he so loves that he would lose interest in marriage to Elizabeth. Marie Stuart, the Queen-Dauphin, cannot wait to tell her friend, the princesse de Clèves.
No, the Queen-Dauphin cannot wait:
Dès le même soir qu’elle fut arrivée, madame la dauphine la vint voir, et après lui avoir témoigné la part qu’elle avait prise à son affliction, elle lui dit que, pour la détourner de ces tristes pensées, elle voulait l’instruire de tout ce qui s’était passé à la cour en son absence ; elle lui conta ensuite plusieurs choses particulières. — Mais ce que j’ai le plus d’envie de vous apprendre, ajouta−t−elle, c’est qu’il est certain que monsieur de Nemours est passionnément amoureux, et que ses amis les plus intimes, non seulement ne sont point dans sa confidence, mais qu’ils ne peuvent deviner qui est la personne qu’il aime. Cependant cet amour est assez fort pour lui faire négliger ou abandonner, pour mieux dire, les espérances d’une couronne. (ebooks, p. 29) [The evening of her arrival the queen-dauphin made her a visit, and after having condoled with her, told her that in order to divert her from melancholy thoughts, she would let her know all that had passed at court in her absence; upon which she related to her a great many extraordinary things; but what I have the greatest desire to inform you of, added she, is that it is certain the duke de Nemours is passionately in love; and that his most intimate friends are not only not entrusted in it, but can’t so much as guess who the person is he is in love with; nevertheless this passion of his is so strong as to make him neglect, or to speak more properly, abandon the hopes of a crown.] (Wikisource [48])
L’Amour fatal: Two Moral Compasses
Madame de Clèves is perturbed. Who is this woman who would make the Duke de Nemours abandon his marriage with Elizabeth 1st of England? If she, the Princess of Cleves, is the cause of such changes in the Duc de Nemours, he is “in love,” l’amour fatal. But although she is powerless, she feels guilty. She has been raised by a virtuous mother, but at court liaisons are acceptable. Princes and princesses marry to perpetuate a lineage. Therefore, they may have liaisons. However, Madame de Clèves has been taught virtue. When she hears that the Duc de Nemours is no longer interested in marrying Elizabeth 1st of England, which is a huge sacrifice, the Princess feels extremely distressed. The Duc de Nemours has fallen in love and it is l’amour fatal, Tendre-sur-Inclination. The seventeenth century in France was largely Jansenist. One cannot choose; one is chosen: predestination. The Princess and the Prince are powerless.
Madame de La Fayette, born Marie-Madeleine Pioche de La Vergne, is the author of La Princesse de Clèves, published anonymously in 1678. Madame de La Fayette married an older gentleman, François Motier, Comte de La Fayette and bore him two sons. The Comte de La Fayette preferred to live at one of his country estates in Auvergne and the Bourbonnais, but Madame de La Fayette was born in Paris and remained her native city.
La Princesse de Clèves is Madame de La Fayette’s third novel. In 1662, she published La Princesse de Montpensier, anonymously, and is also believed to be the author of Zaïde which appeared under the name of Academician Jean Regnault de Segrais. Writing was not considered an appropriate occupation for a woman “of quality.” Yet, in Salons of the first half of the 17th century, love was forever discussed and writing was a favourite pastime.
As we know, Mlle de Scudéry wrote lengthy novels, one of which, Clélie, histoire romaine, features the Carte de Tendre, a map of love engraved by François Chauveau. Tendre was Préciosité’s country of love. So, women wrote, but rank may have been problematical. Honnêteté was not necessarily aristocratic. At any rate, Madame de La Fayette’s teacher was Gilles Ménage, a grammarian.
A Historical Novel
the French Wars of Religion
the end of the House of Valois
the House of Bourbon will reign
The action of La Princesse de Clèves is set in 16th-century France, during the French Wars of Religion. It is considered a historical novel, a form of ailleurs (elsewhere), hence more fictional. We are at the court of Henri II, the second son of François 1er of France. François is married to Catherine de Médicis, but his mistress is Diane de Poitiers. Henri II died accidentally, jousting in 1559. His three sons would reign. Francis II reigned very briefly. He was King of France for a year and five months. He developed and ear abcess that killed him. He was sixteen and had reigned for about 17 months. Charles IX died of tuberculosis in 1574, and Henri III, King of Poland and King of France, who was assassinated, and had not produced a heir to the throne. The death of Henri II’s male children ended the House of Valois. Henri IV, King of Navarre and a Bourbon king, converted to Catholicism and became Henri IV, King of France and Navarre. He took an interest in New France and inspired Voltaire‘s Henriade. Henri IV is the father of Louis XIII.
A Psychological Novel
Madame de La Fayette’s Princesse de Clèves is also, and mainly, a psychological novel. There may have been a co-author, François, Duc de La Rochefoucauld. He and Madame de La Fayette met daily when she was writing her Princesse de Clèves. But François was writing his Maximesdenouncing human behaviour which, in his opinion, was steeped in self-interest, including virtue. One suspects the influence of Jansenism, which suggests that if one cannot atone for the original sin during one’s life, one may expect a pitiless and eternal afterlife.
La Princesse de Clèves was Madame de La Fayette’s third novel and it is about love, but love impossible. The main notion underlying Madame de La Fayette’s portrayal of love is that love is in no way possible if it is reciprocated. Madame de Clèves’ husband dies of jealousy. He loves her, but she does not love him. One therefore indulges in petits plaisirs.
Once Dom Juan has seduced a woman, he no longer loves her. If a father is killed avenging his daughter, God strikes.
The ostensible subject [of LaHenriade] is the siege of Paris in 1589 by Henry III in concert with Henry of Navarre, soon to be Henry IV, but its themes are the twin evils of religious fanaticism and civil discord.
I think the above captures the spirit of Voltaire’s La Henriade. But it also describes Voltaire who spent a lifetime combating fanaticism, injustice and superstitions. Our subject is New France in its earliest days. We wish to know what happened during the half century separating Cartier’s attempt to found a settlement and Dugua de Mons’ similar endeavour. This period has not been chronicled, but Huguenots had been involved in the fur trade. Our King is no longer François Ier, but Henri IV.
The contents of this post may seem repetitive, but they sum up Cartier’s era and Henri IV’s brief reign. More importantly, although New France has Huguenot roots, I am portraying a good king who was attempting to put away a divided Kingdom. He was assassinated in 1610.
Many Huguenots (French Protestants) or former Huguenots, were the founders of what became Canada. Dugua de Mons converted to Catholicism in 1593, at approximately the same time Henri IV became a Catholic. As King of Navarre, he had been a Huguenot.
Nothing suggests that Jacques Cartier was a Huguenot, but he settled Charlesbourg-Royal in 1541, a settlement that ended in 1543. François Ier (Francis Ist), had commissioned Pierre de La Rocque, sieur de Roberval, known as Roberval, a nobleman, to build the first French settlement in North America, but Roberval did not set sail until 1542. Although sources differ, Charlesbourg-Royal was settled, almost undoubtedly, by Jacques Cartier, rather than Roberval.
Jacques Cartier left France in 1541, a year before Roberval sailed for the New World. Jacques Cartier met Roberval, near Newfoundland, but refused to turn around to assist Roberval, as the King had requested. Jacques Cartier was not a nobleman, but he is the explorer who discovered Canada and named it Canada, after Kanata, its Amerindian name.
Francis 1st, King of France, did not ask Jacques Cartier to build a settlement. As we know, the person he commissioned was Pierre de La Rocque, sieur de Roberval, a nobleman. This may have been an affront to Jacques Cartier who had discovered “Canada.” Jacques Cartier lost 35 men during the first winter he spent at Charlesbourg-Royal, pictured above. By 1543, the settlement was abandoned. Then came a seemingly inactive period spanning nearly a half-century, but was it?
Henri IV
The settlements that survive are Dugua de Mons’ Port-Royal and Quebec City. As a noted, Champlain founded Quebec City, as Dugua’s employee. In fact, he and Mathieu da Costa were Dugua’s employees. So, Mathieu da Costa, the first Black in Canada, may have co-founded Quebec City, as an employee of Dugua de Mons. Mathieu de Coste is also Canada’s first linguist and he died in the settlement he co-founded. He was a free Black.
Had he not been a fur-trader, it is very unlikely that Pierre de Chauvin de Tonnetuit could have built a trading-post. The Huguenots had been fleeing the Wars of Religion. Henri IV reigned from 1589 to 14 May 1610, when he was assassinated, and events do not suggest that during his reign Henri IV encouraged the growth of Protestantism. As we know, he signed the Édit de Nantes promoting religions toleration.
When Henri IV died he had yet to finish unifying France and, given Richelieu’s concept of absolutism, Huguenots would have to convert. Richelieu’s notion of absolutism required that all French citizens practice the same religion. As conceived by Richelieu, absolutism consisted of one religion, one language, and one King. When the Siege of Larochelle began, so did the Anglo-French War of 1627-1629. England was defeated and the Edict of Nantes, revoked in 1685, unleashing a reign of terror a Voltaire could not accept.
Acadie had just begun, when Marc Lescarbot wrote and published his Histoire de la Nouvelle-France. He had been in Acadia for one year, 1607-1608. He also produced a play, leThéâtre de Neptune, in Port-Royal. His History of Nouvelle-France is not a bad history. On the contrary. It is a good story. But Nouvelle-France consisted of one settlement, or habitation: Port-Royal that was about to crumble to be reborn again. The picture above features Lescarbot reading his play. The artist is William Jefferys (photo-credit: wiki2.org).
Would there ever be a King of France so loved that a young Voltaire would praise him in long cantos, or “fictions” “drawn from the regions of the marvelous” (Voltaire, 1859)? There wouldn’t, except in “fictions.”
One of his recruits was Pierre-Charles L’Enfant (9 August 1754 – 14 June 1825), an architect and engineer who designed the Washington National Mall. L’Enfant was dismissed and replaced by Andrew Ellicott (24 January 1754 – 28 August 1820) who criticized L’Enfant Plan and Pierre-Charles L’Enfant. In 1902, the McMillan Commission did away with Andrew Ellicott’s revisions. The Washington Mall was redesigned using L’Enfant Plan.
The Figaro Trilogy
The Barber of Seville (1773; 1775)
The Marriage of Figaro (written in 1778, performed in 1784, published in 1785)
The Guilty Mother (1791; 1966[opera])
The Marriage of Figaro as the center-piece of Beaumarchais’ “Figaro trilogy”
Mozart’s Marriage of Figaro (K. 492, 1786)
Le Mariage de Figaro, 1784
Le nozze di Figaro, Mozart, 1786
The Marriage of Figaro (1784)
At an early point in his life, Beaumarchais did recruit men willing to join the Americans in their struggle for independence, but he is known mainly as the author of the Figaro trilogy, which consists of three plays: The Barber of Seville (1775), The Marriage of Figaro (1784), and The Guilty Mother (1791).
A problematical comedy
the second installment in the Figaro trilogy
Accepted for production in 1778 (Comédie-Française)
Vilification of French aristocracy: condemned by Louis XVI
Revised: change of location
Performed in France in 1784
Published in France in 1785
The Marriage of Figaro is the second installment in Beaumarchais’ Figaro trilogy, but constitutes the centerpiece of Beaumarchais’ trilogy. It was written in 1778 and accepted for production by the Comédie-Française in 1781. However, as first written, it vilified French aristocracy and so shocked Louis XVI that he banned the production of the play.
The play was problematical because Count Almaviva, who marries Rosina in The Barber of Seville, or the Futile Precaution (1778), wants to consummate Figaro’s marriage to Susanna, Figaro’s bride. Beaumarchais revised the play and moved the action to Spain. Ironically, Count Almaviva wanted to avail himself of a right he had abolished: “the feudal droit du seigneur, the right of the lord of the manor to sleep with his servant’s bride on her wedding night.”[I]
The Marriage of Figaro is a comedy inspired by the commedia dell’arte. Given the conventions of comedy, the Count’s plans will therefore be foiled. The innmorati will be helped not only by clever zanni and other servants, but also by Rosina, Almaviva’s wife, whose marriage to the Count, a philanderer, did not end altogether “well.”The play also features a redeemingdiscovery. The Count wants Figaro to marry Marcellina, Bartolo’s housekeeper, but it turns out that Figaro is the love child of Marcellina and Bartolo. One does not marry one’s mother. Bartolo therefore proposes marriage to Marcellina. There will be two weddings, which is not uncommon in comedy.
Zanni
The Marriage of Figaro’s Cherubino,[II] a character reminiscent of Cupid, the mythological god of desire, could be called a zanni. He is forever in love and gets into trouble. However, he also provides comic relief as do zanni in the commedia dell’arte. Zanni are stand-up comics.In Passion Plays, comic interludes were inserted between the acts. The same stratagem can also be used inside comedy. Some “comic” is always at the ready not only to “fill in,” but also to support zanni (servants, one of whom is clever, but the second, clumsy).
As part of the props, we have incriminating letters and, in the case of the Barber of Seville, the Count, disguised as Lindoro, a name borrowed from the commedia dell’arte, we have musicians serenading Rosina. Guitars are inextricably linked with the commedia dell’arte. They are a prop that Watteau and Picasso, Picasso especially, depicted abundantly.
Moreover, to fool the Count, the Countess dresses as Susanna, Figaro’s bride-to-be, while Susanna dresses as the Countess. Therefore, when the Count court Susanna, he is in fact courting his wife. He reveals his plans to seduce Susanna, but find Rosina attractive. It is quite normal in comedies for the Alazṓn , the Count, to undo himself, except that comedy is kind. Cross-dressing is also a frequent device in the comic text and it is rooted in the topsy-turvy world of the Roman Saturnalia, not to mention the last days of l’ancien régime.
Beaumarchais and the Revolution
After Beaumarchais relocated The Marriage of Figaro, “[t]he feudal droit du seigneur” became a distant right and wrong. Louis XVI lifted the ban on the production of The Marriage of Figaro and the play was performed by the Comédiens français ordinaires du Roi, on Tuesday, 27 April 1784, and the text was published in 1785. Yet the play remained problematical. Although The Marriage of Figaro is a Shakespearean “all’s well that ends well,” the conventional ending, or dénouement, of comedies, in the Marriage of Figaro, this ending seems a little theatrical.
Beaumarchais or Pierre de Beaumarchais’ Marriage of Figaro was made famous by Mozart‘s (27 January 1756 – 5 December 1791) Nozze di Figaro, a four-act opera buffa, or comic opera composed in 1785 on a libretto (the text) by Lorenzo da Ponte (10 March 1749 – 17 August 1838). Mozart’s Marriage of Figaro (Le nozze di Figaro) premiered in Vienna at the Burgtheater,on 1 May 1786. It has remained a favourite opera often associated with Mozart only, not Pierre de Beaumarchais.
The Barber of Seville, or The Useless Precaution(Photo credit: Wikipedia)
The Barber of Seville(1775)
The Barber of Seville; or, the Useless Precaution[III] was performed and published in 1775 as Le Barbier de Séville; ou, la précaution inutile. It isthe first play in Beaumarchais Figaro’ trilogy. The play was written in 1773, but it was not performed until 23 February 1775, when it premiered at the Comédie-Française in the Tuileries. Although I have prepared a point by point description of the plot of The Barber of Seville, I am quoting Britannica’s summary. Simply add the name Lindoro, a guitar, and a few suspicious letters. The Count first dresses as a poor student named Lindoro.
“Rosine (known as Rosina in the opera), the ward of Dr. Bartholo, is kept locked in her room by Bartholo because he plans to marry her, though she despises him. Young Count Almaviva loves her from afar and uses various disguises, including one as Alonzo, a substitute music teacher, in his attempts to win her. Bartholo’s roguish barber Figaro is part of the plot against him. Indeed, it is Figaro who steals the key to Rosine’s room for Almaviva. Unfortunately, Almaviva is in his disguise as Alonzo when he meets Rosine. Though in love with “Alonzo,” Rosine is convinced by the suspicious Bartholo that Alonzo intends to steal her away and sell her to a wicked count. Disappointed, she agrees to wed Bartholo that very night. All of Figaro’s ingenuity is required to substitute Count Almaviva for Bartholo at the wedding ceremony.”[IV]
Portrait of Gioachino Rossini in 1820, International Museum and Library of Music, Bologna (Photo credit: Wikipedia)
The Guilty Mother, subtitled The other Tartuffe(La Mère coupable ou l’autre Tartuffe), a play in five acts,is the final part of the Figaro trilogy. Tartuffe is a play by Molière. The character Tartuffe feigns devotion. The Guilty Mother was completed in 1791, but not performed until 1792 at the Théâtre du Marais. The French Revolution had gained impetus, which made it necessary for Beaumarchais to take away his title from Count Almaviva. The Guilty Motherwill be discussed in a later post.
Figaro is heir to the commedia dell’arte‘s Brighella, a zanni. He joins Pedrolino-Pierrot, Harlequin, Scapino, and other zanni. In fact, Figaro himself joins the rank of the zanni. As portrayed above, he looks like Harlequin, but he may disguised as Harlequin. Figaro is an iconic figure in France. To be precise, Figaro is an institution: a newspaper, founded in 1826 and published in Paris. Le Figaro is the second-largest paper in France. It takes its motto from Beaumarchais’ Figaro trilogy:
“Sans la liberté de blâmer, il n’est point d’éloge flatteur.”
(“Without the freedom to criticise, there is no true praise.”)
The Commedia dell’arte
Bartolo is a dottore
Lindoro is one of the names innamorati used in the commedia dell’arte
Figaro is a Brighella,azanniin the commedia dell’arte, who helps the innamorati overcome obstacles to their marriage)
The guitar is an essential prop
Letters are used all the time: false, anonymous, incriminating…
Sources and Resources
Le Mariage de Figaro is a Gutenberg Project [EBook #20577] FR
Male innamoratiare called: Arsenio, Aurielo, Cinthio, Fabrizio, Flavio, Fedelindo, Florindo, Leandro, Lelio, Lindoro, Mario, Ortensio, Ottavio, Sireno, often the son of Pantalone, Silvio, Tristano
Femaleinnamoratiare called: Angelica, Aurelia, Beatrice, Bianchetta, Celia, Clarice, Clori, Cinzio, Emilia, Eularia, Flaminia, Florinda, Filesia, Filli, often the daughter of Pantalone, Isabella, Lavinia, Lidia, Orazio, Ortensia, Silvia, Turchetta, Vittoria
My doctor asked me to take one Aspirin tablet every morning, to avoid a cardiovascular accident. It was prescribed medication. However, I suffer from a very mild form of haemophilia, so I haemorrhaged. It happened during the night, when I was sound asleep. I did not notice I had bled until morning, when I saw dry blood on the bedclothes, all around my mouth, my teeth, my hands, my night gown. What a mess!
Les Femmes savantes (1672) is hilarious, but there are comments that could lead one to think that Molière was a misogynist. He wasn’t, but he featured pedants and women who opposed marriage, sexual intercourse, especially. The laws governing comedies demand a marriage, i.e. the perpetuation of life.
Molière features characters who cannot steer a middle-ground (called modération [restraint]) and threaten the marriage of comedy’s young lovers. Les Femmessavantes has affinities with LesPrécieuses ridicules (1659). Magdelon and Cathos are blinded by their wish to open a salon. They cannot tell that Mascarille and Jodelet are valets to La Grange and Du Croisy, fine young men they have rejected.
Henriette’s mother, Philaminte, her sister Armande and aunt, Bélise, are blinded not so much by genuine knowledge, but by pedantry. They want Henriette to marry Trissotin (sotmeans fool or idiot, and tri suggests trinity [three]). As for Henriette’s father, Chrysalde, although he wishes his daughter to marry Clitandre, he does as his wife dictates. Philaminte runs their household, their ménage.
The Cast
our femmes savantes are Philaminte, Chrysale’s wife, Bélise and Armande
the young lovers are Henriette (Armande’s sister) and Clitandre
our pedant is Trissotin (bel esprit)
Chrysale is Armande and Henriette’s father
Ariste is Chrysale’s brother, a helper, and the raisonneur
Vadius is a learned man
the play also features servants, Martine is the most important
I would like to provide you with an overview of the history of 19th-century France. It has several insurrections and coups d’état. The first coup d’état took place on 18 Brumaire Year VIII, or 9 November 1799. It therefore precedes the nineteenth century by about six weeks. On 19 Brumaire, Napoleon I became First Consul and his government was the French Consulate. However, in April 1804, the FrenchSénat named him Emperor of the French, and he was crowned Napoleon I, on 2 December 1804. Joséphine was crowned impératrice (Empress), by the new Emperor, her husband.
Events Preceding the First Republic
At the beginning of the 19th century, France was an unofficial Empire. As First Consul, Napoleon was the de facto ruler of France. He started rising to power during the National Convention (1792 – 1795) and continued empowering himself throughout the French Directory (1795 – 1799) as General Napoleon Bonaparte. The French Directory is identified as the third stage of the French Revolution.
The Directory: 2 November 1795 to 10 November 1799. There were five Directors and the Directory doubled up as a style (neoclassicism). Neoclassicism became a style. On 4 September 1797, Coup of 18 Fructidor Year V (4 September 1797) suppressed Royalists and nonjuring members of the clergy. The Coup of 18 Fructidor was a genuine coup d’état, involving the military.
The Coup of 18 Brumaire Year VIII (9 November 1799), created The Consulate, Napoleon I ruled unopposed as First Consul and would proclaim himself Emperor in 1804.
The First Empire
Although the French Sénat named Napoleon Emperor of the French, on 18 May 1804, Napoleon was a mostly self-proclaimed Emperor.He was crowned on 2 December 1804 and, as noted above, he then crowned his Créole wife Joséphineimpératrice. She kept that title when Napoleon married Marie-Louise of Austria.
Napoleon suffered severe losses during the French invasion of Russia (1812) and at the Battle of Leipzig, fought in October 1813. France was invaded and the First Empire, dissolved. In fact, the First Empire ended twice. It ended first on 4 April 1814,[i] when Napoleon I abdicated and was exiled to the Mediterranean island of Elba, off the coast of Tuscany. Napoleon escaped and he returned to power. This period of the Napoleonic Wars (1803 – 1815) is called the Hundred Days (111 to be precise).
The First Empire ended a second time, when Napoleon I was defeated at Waterloo, on 18 June 1815. After Waterloo, Napoleon was exiled to a distant island, Saint Helena, where he died of stomach cancer in 1821.
The Congress of Vienna (1815)
The First Empire was followed by the Congress of Vienna, the foremost social and political event of the nineteenth century, conducted before and after Napoleon I’s Hundred Days.
The decisions made in Vienna laid the groundwork for various insurrections and, ultimately, World War I. However, the Congress of Vienna was the first meeting of a united Europe or European nations seeking peaceful coexistence. (See Concert of Europe, Wikipedia.)
The Two Monarchies and Three Monarchs
Napoleon’s Hundred Days, his return from Elba, complicated the installation of Louis XVIII, portrayed above. What a lovely child!
1830 – 1848: Louis-Philippe I (House of Orleans, elected King of the French), Louis- Philippe I is the son of Philippe Égalité, or Louis-Philippe II, who was guillotined on 6 November 1793; aged 46.
Comments on Charles X
Charles X undermined his reputation and popularity because of the Anti-Sacrilege Act (1825 – 1830) and because he proposed financial indemnities for properties confiscated during the 1789 Revolution (the French Revolution). His actions led to the JulyRevolution of 1830, when Louis-Philippe (House of Orleans) was elected King of the French.
Louis XVII, Titular, Louis-Charles de France Alexandre Kucharski (Photo credit: Wikipedia)
Exclusions
Louis XVII became titular (having the title of) King of France on 21 January 1893, the day his father was executed. He died of a form of tuberculosis on 8 June 1895. He never reigned.
Louis-Philippe II, Duc d’Orléans or Philippe Égalité (13 April 1747 – 6 November 1793; by guillotine). Louis-Philippe II did not reign.
The 1848 Revolutions
King Louis-Philippe III was deposed during the 1848 Revolution. In 1848, there were revolutions in many European countries, including France. In France, certain matters had to be settled: suffrage (who votes?); the right to employment, etc.
The Second Republic & Second Empire
In 1848, Louis-Napoleon Bonaparte was the elected President of France, now a Republic. However, on 2 December 1851, Louis-Napoleon Bonaparte staged a coup d’état that transformed him into Napoleon III. He was the nephew of Emperor Napoleon I. Napoleon III and l’impératrice Eugénie, his wife, fled France after a Prussian victory at the Battle of Sedan, fought on 1 September 1870 during the Franco-Prussian War (19 July 1870 – 10 May 1871).
Famed French author Victor Hugo fled to Guernsey when Louis-Napoleon Bonaparte transformed himself into an Emperor. (See Sources, below.) Karl Marx wrote an analysis of Louis-Napoleon Bonaparte’s 18 Brumaire. It can be read online. (See Sources, below.)
Napoleon II, Titular (Photo credit: Wikipedia)
Exclusion
Napoleon II (b. Tuileries, 1811 – d. Vienna, 1832) was named Emperor by his father Emperor Napoleon I, on 4 September 1814, the day his father abdicated. He is titular (has the title of) Emperor, but never ruled France. He died at the age of 21, of tuberculosis.
Napoleon II in Literature
Napoleon II (the Duke of Reichstadt) was born in Paris, in 1811, and died in Vienna, in 1832. His mother was Marie-Louise of Austria. French playwright Edmond Rostand wrote a 6-act play entitled L’Aiglon (the eaglet), a Project Gutenberg Publication [EBook #30012], based on Napoleon II’s life. The very famous Sarah Bernhardt was l’aiglon (produced on 30 March 1900) and the play was a success, but not as great a success as Cyrano de Bergerac (1897). The real Napoleon II was:
King of Rome (1811 – 1814)
Prince of Parma (1814 – 1817)
Duke of Reichstadt (1818 – 1832)
Comments on Louis-Napoleon Bonaparte:
Louis-Napoleon Bonaparte is the same person as Napoleon III. Louis-Napoleon Bonaparte organized the coup d’état of 2 December 1851, staged on the forty-eighth anniversary of his uncle’s, Napoleon I, coronation: 11 Frimaire XIII (2 December 1804).
Louis XVI (23 August 1754 – 21 January 1793; by guillotine) and Marie Antoinette (2 November 1755 – 16 October 1793; by guillotine) were married in 1870. They had four children:
The Nineteenth century in France was an experiment in democracy. It was also a period of drastic changes. Feudalism survived until the French Revolution, so the 19th century was France’s Industrial Revolution. Previous forms of government were revisited, revealing tentativeness on the part of the French nation.
Some idealized the Monarchy (Gustave Flaubert‘s Madame Bovary [EBook #2413]). However, in the 19th century, only Emperors resembled Absolute Monarchs; King Louis-Philippe I was elected King of the French. The Church of France had to rebuild. It’s wealth had been confiscated in the early days of the French Revolution, at the suggestion, on 10 October 1789, of Charles-Maurice de Talleyrand-Périgord,[ii] an ordained priest and a bishop.
Terms:
un fils de France: son of a reigning king (France)
Madame Royale: title sometimes given the eldest living unmarried daughter of a reigning monarch (France)
le Dauphin: the heir apparent (France)
un coup d’état: the overthrow of a government usually planned within a previous government (an “inside job,” close to treason)
The Congress of Vienna, (Photo credit: David King)
Sous le pont Mirabeau coule la Seine (1)
Et nos amours Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Under Mirabeau bridge flows the Seine and our love. Need Iremember ? Joy always came after the pain.
Vienne la nuit sonne l’heure Les jours s’en vont je demeure
Let night come and the hour ring. Days go away, I remain.
Les mains dans les mainsrestons face à face (2) Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse
Hand in hand, let us stay face to face. While, beneath (sous) the bridge of our arms, Tired of being stared at eternally, flow waves,so weary.
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Let night come and the hour ring. Days go away, I remain.
L’amour s’en va comme cette eau courante (3)
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Espérance est violente
Love goes away as this water runs. Love goes away. How slow life is, and Hope, so pressing (violent).
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Let night come and the hour ring. Days go away, I remain.
Passent les jours et passent les semaines (4) Ni temps passé Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Days pass and weeks pass. Neither the past Nor love returns Under Mirabeau bridge flows the Seine.
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Let night come and the hour ring. Days go away, I remain.
My translation is mostly literal. The following is more poetical:
Under Mirabeau Bridge the river slips away And lovers Must I be reminded Joy came always after pain The night is a clock chiming The days go by not I We’re face to face and hand in hand While under the bridges Of embrace expire Eternal tired tidal eyes The night is a clock chiming The days go by not I Love elapses like the river Love goes by Poor life is indolent And expectation always violent The night is a clock chiming The days go by not I The days and equally the weeks elapse The past remains the past Love remains lost Under Mirabeau Bridge the river slips away The night is a clock chiming The days go by not I…
Guillaume Apollinaire (Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki), 26 August 1880 – 9 November 1918, is a French writer, born in Rome. He is of Polish descent on his mother’s side. His father is unknown, but he may have been Francesco Costantino Camillo Flugi d’Aspermont (born 1835). Apollinaire learned French as a child, in Rome. His grandfather served in the Russian army and was killed during the Crimean War.
Apollinaire knew everyone, le Tout-Paris, including Gertrude Stein, a patron of the arts. She is pictured to his right in the painting featured at the top of this post. (See The Cubist Painters, Aesthetic Meditations, Wikipedia.) Apollinaire wrote poetry, plays, short stories, and he was an art critic. His poem, in the shape of a cat, is a collection of French expressions referring to cats, such as « La nuit tous les chats sont gris. » (At night, all cats are grey.) « Avoir d’autres chats à fouetter [to whip] » means: to have other fish to fry.
Apollinaire was in love with artist Marie Laurencin (« Marie » and, I believe, his amour in « Le pont Mirabeau »). He sustained a brain injury during World War I, and died, two year later, in 1918, of the Spanish Flu, a pandemic.
In 1450, legendary Briton William Caxton (c. 1422 – c. 1491), a merchant, a diplomat, a writer, a translator and Britain’s first printer, moved to Bruges, Belgium. At that time in history, the Franco-Flemish lands were very rich and, as I have stated several times, they were the cultural hub of Europe. As a merchant, Caxton had joined the Company of Merchant Adventurers of London of which he would become the governor.
Caxton was interested in literature. He learned Flemish and translated the very popular Roman de Renart from the Flemish into English. Caxton had set up a printing press in 1476, at Westminster, England, where, in 1481, he printed his translation of the Roman de Renart, which he entitled The History ofReynard the Fox. Caxton also printed Geoffrey Chaucer’s Canterbury Tales and he is the translator, in collaboration with Colard Mansion, of Raoul Lefèvre‘s the Recuyell of the Historyes of Troye, or Recueil des Histoires de Troy, printed in Bruges and the first book to be printed in the English language.
Although Le Roman de Renart is a masterpiece of French literature, it has Flemish, German and other roots. Renart was born as Reinardus in Nivardus of Ghent’s Ysengrimus, a Latin fabliau and mock epic, and his adventures were told in several languages. Its earliest “branches” were published in c. 1171.
German Translations of the Roman de Renart
Renart was first translated by Alsatian Heinrich der Glïchezäre as “Reinhart Fuchs ” (1180) almost as soon as its first branches were published in France. Glïchezäre’s Reinhart Fuchs is the first Beast epic in the German language and “branches” of Reynard’s adventures would be retold in the German-speaking lands until Wolfgang von Goethe as Reinecke FuchsDE during the French Revolution. Goethe’s Reynard is rooted in Johann Christoph Gottsched‘s Reineke der Fuchs.
Caxton’s The History of Reynard the Fox (click) is an internet publication. It was digitized by Canadian University of Victoria professor David Badke in 2003. It is a treasure as is professor Badke’s Medieval Bestiary, which includes Reynard. David Badke used an edition published by George Routledge and Sons, in 1889. Henry Morley wrote the introduction to Caxton’s 1889 Reynard the Fox. It is a concise but very informative introduction.
I have already mentioned Joan Acocella‘s “Fox News: What the stories of Reynard tell us about ourselves.”Joan Acocella used Caxton’s translation. Le Roman de Renart is also a Wikisource publication, in French. However, Wikisource used a shorter but superior reworking of Le Roman de Renart. It was rewritten by celebrated medievalist Paulin Paris. (See Paulin Paris, Wikipedia.)
Reynard: an Incunabulum
As for Caxton’s Reynard the Fox, it is an incunable, or a book printed between Johannes Gutenberg’s invention of the printing press and movable type, in c. 1439, and the year 1501. Incunables have also been called “fifteeners.” From time to time, patrons asked printers to leave blank areas so the book could be somewhat illuminated or rubricated, as shown below:
The above is not the article I wanted to post as Preface to Reynard the Fox: Motifs. That post was too long which required my dividing it into several more or less independent short posts. It may be published in its entirety, but I doubt it. It would be repetitive.