• Aboriginals in North America
  • Beast Literature
  • Canadiana.1
  • Dances & Music
  • Europe: Ukraine & Russia
  • Fables and Fairy Tales
  • Fables by Jean de La Fontaine
  • Feasts & Liturgy
  • Great Books Online
  • La Princesse de Clèves
  • Middle East
  • Molière
  • Nominations
  • Posts on Love Celebrated
  • Posts on the United States
  • The Art and Music of Russia
  • The French Revolution & Napoleon Bonaparte
  • Voyageurs Posts
  • Canadiana.2

Micheline's Blog

~ Art, music, books, history & current events

Micheline's Blog

Tag Archives: W. J. Phillips

The Huron Noël, or “Jesous Ahatonhia”

31 Monday Dec 2018

Posted by michelinewalker in Canada, Christmas, Folklore

≈ 6 Comments

Tags

Jean de Brébeuf, Jesous Ahatonhia, the Huron Noël, W. J. Phillips

Ojibwa Camp Northern Shore of Lake Huron by Frederick A. Verner (1873)
Indian encampment on Lake Huron, by Paul Kane (1848–50)

Missionaries to New France had to adapt Christianity so their converts could understand it. Amerindian languages were simple languages that did not provide “black robes” with ways of expressing abstract notions. To befriend Amerindians they, therefore, chose to sing with their congregation.

“Jesous Ahatonhia”

The best-known piece composed for Amerindians is the Huron carol entitled: “Jesous Ahatonhia.”  It was composed in 1643 for the Hurons at Ste Marie, in all likelihood, by Jean de Brébeuf, a Jesuit missionary, who was tortured to death by Iroquois Amerindians and has become a mythic figure. The Huron Noël belongs to Canada‘s répertoire of Christmas carols. The melody was borrowed from a French song entitled: Une jeune pucelle (A Young Maiden).

Jesous was translated into French by Paul Picard, an Amerindian notary at Quebec City and, into English, by Jesse Edgar Middleton. It was then adapted for voice and piano by Healey Willan (ca 1927), an Anglo-Canadian organist and composer (12 October 1880 in Balham, London – 16 February 1968, in Toronto, Ontario).

I have written down two stanzas of the Huron carol and two stanzas of its French translation, and a full English translation. To access the French lyrics, please click on Jesous Ahatonhia.

Huron lyrics

Ehstehn yayau deh tsaun we yisus ahattonnia/ O na wateh wado:kwi nonnwa ‘ndasqua entai / ehnau sherskwa trivota nonnwa ‘ndi yaun rashata / Iesus Ahattonnia, Ahattonnia, Iesus Ahattonnia / 

Asheh kaunnta horraskwa deh ha tirri gwames / Tishyaun ayau ha’ndeh ta aun hwa ashya a ha trreh / aundata:kwa Tishyaun yayaun yaun n-dehta /  Iesus Ahattonnia, Ahattonnia, Iesus Ahattonnia /

French lyrics

Chrétiens, prenez courage, / Jésus Sauveur est né! / Du malin les ouvrages / À jamais sont ruinés. / Quand il chante merveille, / À ces troublants appas / Ne prêtez plus l’oreille: / Jésus est né: In excelsis gloria!

Oyez cette nouvelle, /Dont un ange est porteur! /Oyez! âmes fidèles, / Et dilatez vos cœurs. / La Vierge dans l’étable / Entoure de ses bras / L’Enfant-Dieu adorable. / Jésus est né: In excelsis gloria!

English lyrics (Huron Noël) 🎶

‘Twas in the moon of wintertime when all the birds had fled
That mighty Gitchi Manitou sent angel choirs instead;
Before their light the stars grew dim and wondering hunters heard the hymn,
Jesus your King is born, Jesus is born, in excelsis gloria.

Within a lodge of broken bark the tender babe was found;
A ragged robe of rabbit skin enwrapped his beauty round
But as the hunter braves drew nigh the angel song rang loud and high
Jesus your King is born, Jesus is born, in excelsis gloria.

The earliest moon of wintertime is not so round and fair
As was the ring of glory on the helpless infant there.
The chiefs from far before him knelt with gifts of fox and beaver pelt.
Jesus your King is born, Jesus is born, in excelsis gloria.

O children of the forest free, O seed of Manitou
The holy Child of earth and heaven is born today for you.
Come kneel before the radiant boy who brings you beauty peace and joy.
Jesus your King is born, Jesus is born, in excelsis gloria. 

I attempted to copy this post, written six years ago, but couldn’t. I rewrote it.

RELATED ARTICLES

  • The Jesuit Relations: an Invaluable Legacy (15 March 2012)
  • More on the Jesuit Relations (16 March 2012)
  • Missionaries and the Noble Savage: Père Marquette and Gabriel Sagard (17 November 2012)

Sources and Resources

  1. Timothy J. McGee, The Music of Canada (New York, London: W.W. Norton, 1985)
  2. The Canadian Encyclopedia
    https://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/jesous-ahatonhia-emc

A Happy New Year to everyone 🎄

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

The Voyageur & his Canoe

26 Monday Mar 2018

Posted by michelinewalker in Canadian History, Folksongs, Métis, Voyageurs

≈ 7 Comments

Tags

canoes, Grace Lee Nute, hivernant, homme du nord, La Vérendrye, Lewis Parker, Simon Fraser, voyageurs, W. J. Phillips, York Factory

“Voyageurs at Dawn” by Frances Anne Hopkins, (1871) (1838–1919)

Grace Lee Nute, a pioneer

Several books have been written about the voyageurs, but Grace Lee Nute is our pioneer. She published her The Voyageur in 1931 (D. Appleton and Company). That book is still one’s best reference.

The Voyageur‘s clothes

At the beginning of her second chapter, Nute quotes missionnary Sherman Hall:

[m]y man dresses himself in the habit of a voyageur, that is, a short shirt, a red woolen cap, a pair of deer skin leggins which reach from the ancles a little above the knees and are held up by a string secured to a belt about the waiste, the aziōn [breech cloth] of the Indians, and a pair of deer skin moccasins without stocking on the feet. The thigh are left bare.  This is the dress of voyageurs in summer and winter.[i]

As Grace Lee Nute writes, there are missing items: “a blue capote, the inevitable pipe, a gaudy sash.” The gaudy sash is “une ceinture fléchée,” a wool belt with an arrow (une flêche) design, made by French Canadians. It resembles the Irish woven belt but is wider and features the arrows.

Nute adds that the voyageur also wore a “gay beeded bag or pouch hung from the sash,” quite similar to the Scottish Highlander’s hair horse sporran. The voyageur stood out in a crowd.

Dr Bigsby, whom we will meet in my next voyageur post,

was disappointed and not a little surprised at the appearance of the voyageurs. On Sundays, as they stand round the door of the village churches, they are proud dress fellows in their parti-coloured sashes and ostrich-feathers; but here they were a motley set to the eye: but the truth was that all of them were picked men, with extra wages as serving in a light canoe [ii]

“Quetico Superior Route, passing a Waterfall“ by Frances Ann Hopkins (The Canadian Encyclopedia)

A Hierarchy among Voyageurs

There was a hierarchy among voyageurs. We had:

  • hivernants (winterers): they stayed during the winter, trading and manning the “fort;”
  • hommes du Nord (northern men): outstanding voyageurs who travelled further inland and opened up Forts from Athabasca to Fort Vancouver, established by the Hudson’s Bay Company in 1821. Sometimes these voyageurs accompanied explorers such as Pierre Gaultier de Varennes, sieur de La Vérendrye (17 November  1685 – 5 December 1749) and his four sons and Simon Fraser (20 May 1776 – 18 August 1862), an employee of the North West Company until its merger with the Hudson’s Bay Company in 1821.
  • mangeurs de lard (pork-eaters), who went back and forth between Montreal and trading posts such as Grand-Portage.

The Canoes

One voyageur song is entitled “Épouser le voyage,” or to marry the voyage. The voyageur saw his work as a profession. As for the canoe, it was his home. Voyageurs travelled in their canoe and the canoe was the voyageur’s roof for the night. He slept underneath his upside-down canoe.

Origins of the Canoe

A voyageur learned how to make a canoe from what he could find in the wood. The birchbark canoe was of course borrowed from the Amerindians, but it was pointed out to me that there is a resemblance between the Longships used by Vikings and the York boat. However, the York boat was a boat, not a canoe. Yet the canoe resembled the Longships, except that it was relatively small. Europeans have long fished off the coast of Newfoundland and Labrador. There is a pre-history to history (recorded history) just as there is an oral tradition preceding the written tradition.

In Newfoundland, there is a town named Port aux Basques, which would indicate that Basques fishermen probably fished nearby or used the channel located close to Port aux Basques. The Trans-Canada highway ends, or begins, at Port aux Basques.

Voyageurs used birchbark canoes:

Making a Birch Bark Canoe (Photo credit: The Canadian Encyclopedia)

“In building a canoe, bark is stripped from the birch, placed inside a staked frame, sewn and attached. Ribs are fixed in position and seams sealed with spruce gum (artwork by Lewis Parker).” [iii]

—ooo—

There were several types of canoes used by voyageurs, but the first two were the most important.

  • “The famous canot du maître or canot de Montréal, on which the fur trade depended, was up to 12 m long and carried 6 to 12 crew and a load of 2300 kg over the route from Montréal to Lake Superior.” [iv]
  • “The smaller canot du nord  or North canoe carried a crew of 5 or 6 and a cargo of 1360 kg over the smaller lakes, rivers and streams of the Northwest.” [v]
  • The canot bâtard or bastard canoe was a mid-size canoe.

However, voyageurs also used Amerindian canoes.

  • “The birchbark canoe of the Algonkian peoples was ideal for travel by rivers and lakes separated by narrow watersheds or portages (artwork by Lewis Parker).” [vi]
  • “The Kootenay-Salish canoe was built for the rapid rivers of southern BC, with both ends extending out under the water (artwork by Lewis Parker).” [vii]

The Algonkian Canoe, Lewis Parker (Photo credit: The Canadian Encyclopedia)

The York Boat was named after the Hudson’s Bay Co’s York Factory. “It was one of 3 types of inland boats (the others being scows and sturgeon-heads) used by the HBC, and the most suitable for lake travel.” [viii]

 

York Boats on Lake Winnipeg by W. J. Phillips (Photo credit: The Canadian Encyclopedia [courtesy Glenbow/4615])

Love to everyone ♥

_________________________
[i] Grace Lee Nute, The Voyageurs (St Paul: Minnesota Historical Society, 1987 [1931]), p. 13.

[ii] Op. cit., p. 15.

[iii] “Birchbark Canoes,” The Canadian Encyclopedia. <http://www.thecanadianencyclopedia.com/en/article/birchbark-canoe/>

[iv] loc. cit.

[v] loc. cit.

[vii] loc. cit.

[viii] “York Boat,” The Canadian Encyclopedia <http://www.thecanadianencyclopedia.com/en/article/york-boat/>

—ooo—

The Tonquin, 1811

The Tonquin, 1811

© Micheline Walker
14 January 2012
WordPress

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

The Voyageur & his Canoe

14 Saturday Jan 2012

Posted by michelinewalker in Art, Canadian History, Folksongs, Métis, United States, Voyageurs

≈ 134 Comments

Tags

canoes, Grace Lee Nute, hivernant, homme du nord, La Vérendrye, Lewis Parker, Simon Fraser, voyageurs, W. J. Phillips, York Factory

“Voyageurs at Dawn” by Frances Anne Hopkins, (1871) (1838–1919)

Grace Lee Nute, a pioneer

Several books have been written about the voyageurs, but Grace Lee Nute is our pioneer. She published her The Voyageur in 1931 (D. Appleton and Company). That book is still one’s best reference.

The Voyageur‘s clothes

At the beginning of her second chapter, Nute quotes missionnary Sherman Hall:

[m]y man dresses himself in the habit of a voyageur, that is, a short shirt, a red woolen cap, a pair of deer skin leggins which reach from the ancles a little above the knees and are held up by a string secured to a belt about the waiste, the aziōn [breech cloth] of the Indians, and a pair of deer skin moccasins without stocking on the feet. The thigh are left bare.  This is the dress of voyageurs in summer and winter.[i]

As Grace Lee Nute writes, there are missing items: “a blue capote, the inevitable pipe, a gaudy sash.” The gaudy sash is “une ceinture fléchée,” a wool belt with an arrow (une flêche) design, made by French Canadians. It resembles the Irish woven belt but is wider and features the arrows.

Nute adds that the voyageur also wore a “gay beeded bag or pouch hung from the sash,” quite similar to the Scottish Highlander’s hair horse sporran. The voyageur stood out in a crowd.

Dr Bigsby, whom we will meet in my next post,

was disappointed and not a little surprised at the appearance of the voyageurs. On Sundays, as they stand round the door of the village churches, they are proud dress fellows in their parti-coloured sashes and ostrich-feathers; but here they were a motley set to the eye: but the truth was that all of them were picked men, with extra wages as serving in a light canoe [ii]

“Quetico Superior Route, passing a Waterfall,“ by Frances Ann Hopkins*

*Frances Anne Hopkins in The Canadian Encyclopedia

A Hierarchy among Voyageurs

There was a hierarchy among voyageurs. We had:

  • hivernants (winterers): they stayed during the winter, trading and manning the “fort;”
  • hommes du Nord (northern men): outstanding voyageurs who travelled further inland and opened up Forts from Athabasca to Fort Vancouver, established by the Hudson’s Bay Company in 1821. Sometimes these voyageurs accompanied explorers such as Pierre Gaultier de Varennes, sieur de La Vérendrye (17 November  1685 – 5 December 1749) and his four sons and Simon Fraser (20 May 1776 – 18 August 1862), an employee of the North West Company until its merger with the Hudson’s Bay Company in 1821.
  • mangeurs de lard (pork-eaters), who went back and forth between Montreal and trading posts such as Grand-Portage.

The Canoes

One voyageur song is entitled “Épouser le voyage,” or to marry the voyage. A  voyageur was his profession. As for the canoe, it was his home. Voyageurs travelled in their canoe and the canoe was the voyageur’s roof for the night. He slept underneath his upside-down canoe.

Origins of the Canoe

A voyageur learned how to make a canoe from what he could find in the wood. The birchbark canoe was of course borrowed from the Amerindians, but it was pointed out to me that there is a resemblance between the Longships used by Vikings and the York boat. However, the York boat was a boat, not a canoe. Yet the canoe resembled the Longships, except that it was relatively small. Europeans have long fished off the coast of Newfoundland and Labrador. There is a pre-history to history (recorded history) just as there is an oral tradition preceding the written tradition.

In Newfoundland, there is a town named Port aux Basques, which would indicate that Basques fishermen probably fished nearby or used the channel located close to Port aux Basques. The Trans-Canada highway ends, or begins, at Port aux Basques.

Voyageurs used birchbark canoes:

Making a Birch Bark Canoe*

(Photo credit: The Canadian Encyclopedia)

“In building a canoe, bark is stripped from the birch, placed inside a staked frame, sewn and attached. Ribs are fixed in position and seams sealed with spruce gum (artwork by Lewis Parker).” [iii]

—ooo—

There were several types of canoes used by voyageurs, but the first two were the most important.

  • “The famous canot du maître or canot de Montréal, on which the fur trade depended, was up to 12 m long and carried 6 to 12 crew and a load of 2300 kg over the route from Montréal to Lake Superior.” [iv]
  • “The smaller canot du nord  or North canoe carried a crew of 5 or 6 and a cargo of 1360 kg over the smaller lakes, rivers and streams of the Northwest.” [v]
  • The canot bâtard or bastard canoe was a mid-size canoe.

However, voyageurs also used Amerindian canoes.

  • “The birchbark canoe of the Algonkian peoples was ideal for travel by rivers and lakes separated by narrow watersheds or portages (artwork by Lewis Parker).” [vi]
  • “The Kootenay-Salish canoe was built for the rapid rivers of southern BC, with both ends extending out under the water (artwork by Lewis Parker).” [vii]

The Algonkian Canoe, Lewis Parker

(Photo credit: The Canadian Encyclopedia)

The York Boat was named after the Hudson’s Bay Co’s York Factory. “It was one of 3 types of inland boats (the others being scows and sturgeon-heads) used by the HBC, and the most suitable for lake travel.” [viii]

*W. J. Phillips  (Photo credit: The Canadian Encyclopedia [courtesy Glenbow/4615]).

_________________________
[i] Grace Lee Nute, The Voyageurs (St Paul: Minnesota Historical Society, 1987 [1931]), p. 13.

[ii] Op. cit., p. 15.

[iii] “Birchbark Canoes,” The Canadian Encyclopedia. <http://www.thecanadianencyclopedia.com/en/article/birchbark-canoe/>

[iv] loc. cit.

[v] loc. cit.

[vii] loc. cit.

[viii] “York Boat,” The Canadian Encyclopedia <http://www.thecanadianencyclopedia.com/en/article/york-boat/>

—ooo—

The Tonquin, 1811

The Tonquin, 1811

© Micheline Walker
14 January 2012
WordPress
0.000000
0.000000

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Europa

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,510 other subscribers

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Categories

Recent Posts

  • Winter Scenes
  • Epiphany 2023
  • Pavarotti sings Schubert’s « Ave Maria »
  • Yves Montand chante “À Bicyclette”
  • Almost ready
  • Bicycles for Migrant Farm Workers
  • Tout Molière.net : parti …
  • Remembering Belaud
  • Monet’s Magpie
  • To Lori Weber: Language Laws in Quebec, 2

Archives

Calendar

March 2023
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
« Feb    

Social

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • WordPress.org

micheline.walker@videotron.ca

Micheline Walker

Micheline Walker

Social

Social

  • View belaud44’s profile on Facebook
  • View Follow @mouchette_02’s profile on Twitter
  • View Micheline Walker’s profile on LinkedIn
  • View belaud44’s profile on YouTube
  • View Miicheline Walker’s profile on Google+
  • View michelinewalker’s profile on WordPress.org

Micheline Walker

Micheline Walker
Follow Micheline's Blog on WordPress.com

Create a website or blog at WordPress.com

  • Follow Following
    • Micheline's Blog
    • Join 2,478 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Micheline's Blog
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

    %d bloggers like this: