• Aboriginals in North America
  • Beast Literature
  • Canadiana.1
  • Dances & Music
  • Europe: Ukraine & Russia
  • Fables and Fairy Tales
  • Fables by Jean de La Fontaine
  • Feasts & Liturgy
  • Great Books Online
  • La Princesse de Clèves
  • Middle East
  • Molière
  • Nominations
  • Posts on Love Celebrated
  • Posts on the United States
  • The Art and Music of Russia
  • The French Revolution & Napoleon Bonaparte
  • Voyageurs Posts
  • Canadiana.2

Micheline's Blog

~ Art, music, books, history & current events

Micheline's Blog

Tag Archives: Sir Guy Carleton

The French in Canada: a “Distinct” Society

07 Monday Nov 2022

Posted by michelinewalker in Canada, Canadian Confederation, France, Language Laws

≈ Comments Off on The French in Canada: a “Distinct” Society

Tags

Distinct Society, habitant, James Murray, Language Laws in Quebec, Lord Elgin, Sir Guy Carleton, the Noble Savage, United Empire Loyalists

Return from the Harvest Field by Marc-Aurèle de Foy Susor-Coté, 1903 (National Art Gallery of Canada)

—ooo—

The Treaty of Paris, signed on 10 February 1763, was a tragic event for the citizens of New France, the Canadiens. Jacques Cartier discovered Canada in 1534, and Port-Royal (Acadie) was settled in 1605, three years before the city of Quebec was settled. Therefore, in 1763, Nouvelle-France had been a French colony for 229 years. In fact, France possessed a large territory in North America, where it barely settled. Canadiens lived on the shores of the St Lawrence River, where they were censitaires, seigneurs, members of the clergy, habitants, and voyageurs. Censitaires paid “cens et rentes” to their seigneur as well as la dîme (tithe) to their curé, Parish priest. They had tilled their “thirty acres” since the early 1620s. Habitants were a new social type. They owned their house, farmed, and some engaged in the fur trade. They were “Americans.” (See Habitant, The Canadian Encyclopedia.)

Le régime seigneurial a engendré un nouveau type social dont il consolide les intérêts: l'habitant indépendant, exempt d'impôt personnel, propriétaire de sa terre, très mobile à cause de la traite et de l'abandonnance des terres, libérés des corvées seigneuriales et sur le même pied que le seigneur vis-à-vis les pratiques communautaires.[1][2]

Many were the legendary voyageurs who travelled to the countries above, “les pays d’en Haut” (1610-1763), in canoes Amerindians built. By and large, the people of New France had a good relationship with future Canada’s Amerindians. Given Nouvelle-France’s cold climate, the French needed Amerindians to settle and earn their living. They never colonised the Indigenous people of North America, but sins were committed. Canadiens gave trinkets and alcohol to Amerindians in return for precious pelts. Amerindians guided explorers and voyageurs and opened up the North American continent. In fact, voyageurs married Amerindians. When the beaver neared extinction, the French still went to the countries above, “les pays d’en Haut.” They were bûcherons, lumberjacks, and draveurs, river drivers.

New France exemplifies Montesquieu “théorie des climats,” and, to a large extent, Nouvelle-France is also one of the birthplaces of the Noble Savage. Le bon sauvage is le baron de Lahontan‘s Adario, a Huron.

Le Bon Sauvage also inhabits Philippe-Joseph Aubert de Gaspé‘s Les Anciens Canadiens, a novel belonging to La Patrie littéraire, a homeland of literary and historical works, but also other achievements. Le bon Sauvage illustrates that virtue need not stem from religious convictions, a dilemma for missionaries.

Adario le Sauvage discute avec Lahontan le civilisé; et ce dernier a le mauvais rôle. A l'Évangile Adario oppose triomphalement la religion naturelle. Aux lois européennes, qui ne cherchent à inspirer que la crainte du châtiment, il oppose une morale naturelle.
[Adario the Savage discusses with Lahontan, the civilized; and the latter plays the bad role. To the Gospel, he opposes, triumphant, natural religion. To European laws that seek only to instill fear, he opposes a natural moral.][3] 

Besides, not only had France been in North America for two centuries, but the Battle of the Plains of Abraham lasted less than a half-hour, and it was fought between uneven forces. Should such a battle cost so much to a nation? New France was a nation. During the Seven Years’ War, France and its allies were waging war against the British and their allies, each side seeking world hegemony.

In the days of empires and colonies, the loss of New France and France’s vast territory in North America was mostly collateral damage Colonies were forgettable. The Duc de Choiseul hoped France would regain its North American colonies, but France “needed peace.” (See Treaty of Paris 1763, Wikipedia.) So, the Thirteen Colonies would soon declare their independence while a foreigner entered New France. The first rule had been to assimilate the French in Canada, and the first résistance would be a struggle to preserve the French language manifested in Quebec’s current language laws. Bill 22, 1974; Bill 101 (the Charter of the French Language, 1977); and Bill 96 (2021). Moreover, the “foreigner” inhabits the mind of members of the Patrie littéraire and Félix-Antoine Savard’s Menaud maîre-draveur (1937), the literary schools created after Lord Durham stated that Canadiens lacked history and literature. Works associated with the Patrie littéraire, the literary homeland listed on Canadiana.2 page.

Jeffery Amherst could not understand the Canadien‘s grief. He was British, and the British had won the war. He would be returning to Britain, which would soon be a large empire. As for France, it would remain France and survive a regicidal Revolution.

Much land that had been owned by France was now owned by Britain, and the French people of Quebec felt greatly betrayed at the French concession. The commander-in-chief of the British, Jeffery Amherst noted, “Many of the Canadians consider their Colony to be of utmost consequence to France & cannot be convinced … that their Country has been conceded to Great Britain.”

(See Jeffery Amherst quoted in Treaty of Paris, 1763, Wikipedia.)

Under the Treaty of Paris (1763), France chose to cede Nouvelle-France, a colony and a province of France. It also ceded land east of the Mississippi River, part of Louisiana. France kept two small islands off the coast of Newfoundland, Saint-Pierre and Miquelon. These would accommodate French fishermen. France also kept sugar-rich Martinique and Haiti. The British had won the Seven Year’s War. However, France had ceded a small nation to Britain.

Earlier, in 1713, at the Treaties of Utrecht, or Peace of Utrecht, France had ceded Acadia, one of the two provinces of New France, Newfoundland, and territory bordering the Hudson Bay. Between 1755 and 1758, the British expulsed Acadians. Imperialism was ruthless. The Expulsion may have been caused by conflicts between priests from France and New Englanders mainly. Father Le Loutre’s War lasted between 1749 and 1755, the year the Acadians of Grand-Pré were deported. The map below shows the territory lost in 1713 (mauve) and the territory ceded at the Treaty of Paris in 1763 (blue).

Map of the British and French settlements in North America in 1750, before the French and Indian War (1754 to 1763), which was part of the Seven Years’ War (Photo credit: Wikipedia)

—ooo—

The Quebec Act of 1774: a Period of Grace …

It was not altogether a “period of grace,” but James Murray and Sir Guy Carleton were kind to the defeated Canadiens. The Royal Proclamation of 1763 directed James Murray to assimilate the Canadiens. However, after the Treaty of Paris (1763), only a few British Americans moved to the former New France, so few that many Canadiens did not notice they had lost their land. Besides,

As governor of the former New France, Murray opposed repressive measures against French Canadians, and his conciliatory policy led to charges against him of partiality. Although exonerated, he left his post in 1768 and was appointed governor of Minorca in 1774.


(See James Murray, Britannica.)

These British Americans exacerbated Governor James Murray and Sir Guy Carleton, James Murray’s replacement. Britannica describes these “British Americans” as follows:

Their bourgeois mentality and repeated demands for the “rights of Englishmen” tended to alienate the conservative British officers who administered the colony. 


(See Early British Rule, 1763-1791, Britannica.)

Moreover, the Royal Proclamation of 1763 directed James Murray, the Governor of Britain’s new French-speaking subjects, to assimilate the people he governed.

James Murray may have been inclined to spare the Canadiens, who had just fallen. In Philippe Aubert de Gaspé‘s Les Anciens Canadiens, governor Murray is touched when he hears that aristocrats returning to France perished off the coast of Cape Breton island. They were returning to France aboard a frail ship named l’Auguste. (See Chapter XV, Le Naufrage de l’Auguste; Chapter XIV, The Shipwreck of the August.)

No sooner did New France fall to Britain than it attempted to assimilate its new subjects. Governor James Murray failed because the Canadiens were too numerous. Besides,

He [James Murray] was recalled in 1766, but he was exonerated. His replacement was Guy Carleton, (later) 1st Baron Dorchester), who was expected to carry out the policy of the proclamation. However, Carleton soon came to see that the colony was certain to be permanently French. He decided that Britain’s best course was to forge an alliance with the elites of the former French colony—the seigneurs and the Roman Catholic church.

(See James Murray, Britannica.)

Sir Guy Carleton’s Quebec Act, 1774 (Britannica)

—ooo—

Seigneurial System: New France’s River Lots (Photo credit: Wikipedia)

James Murray’s replacement, Sir Guy Carleton, negotiated the Quebec Act of 1774 with Seigneurs and the clergy. It restored the Seigneurial System and excluded the Test Acts. One did not have to renounce Catholicism to enter the civil service or hold public office. It pleased seigneurs and the Clergy, whose income it guaranteed, but censitaires begrudged the Quebec Act. They would have to pay cens, rente and la dîme (tithe), an obligation not rigidly observed during l’Ancien Régime in New France. Except for the conditions of his tenure, there were times when the censitaire showed complete independence in his relationship with the master of the mansion. He did not recognize his authority, and seigneurs exerted no influence on his opinions:

[H]ors des conditions de sa tenure, le censitaire possédait en fait et manifestait à l'occasion une pleine indépendance à l'égard de son maître du manoir. Il ne lui reconnaissait ni autorité sociale, ni emprise sur ses opinions.[4]  

Yet, flawed as it was, the Quebec Act of 1774 can be seen as the Bill of Rights granted Canadiens. It placed the censitaires under the rule of seigneurs and the clergy, an unfortunate precedent. But it also put French-speaking and English-speaking citizens of an enlarged Province of Quebec on an equal footing, or almost. In earlier posts, I have compared the Quebec Act of 1774 to the Royal Proclamation of 1763. In both cases, these are letters patent for both Amerindians and the defeated French.

Matters would change. After the American Revolution, United Empire Loyalists, the citizens of Britain’s former Thirteen Colonies who had remained loyal to Great Britain, sought refuge in British North America and elsewhere. United Empire Loyalists wanted to live in Quebec the way they had lived in the former Thirteen Colonies, where their Rights as Englishmen had been recognized. Besides, Quebec’s Civil law (Code civil) differed from the Common law. The Quebec Act was as intolerable to them as it had been to the British Americans who wanted to secede from England.

Although France was defeated at the Battle of the Plains of Abraham and Nouvelle-France ceded to England at the Treaty of Paris of 1763, Guy Carleton, later 1st Baron Dorchester, passed the Quebec Act of 1774. The Quebec Act restored Nouvelle France’s Seigneurial System. Censitaires were disgruntled, but the Quebec Act empowered seigneurs and the Clergy. However, it had been conciliatory with the French, a defeated nation. United Empire Loyalists insisted on redress, which was a legitimate request. United Empire Loyalists had been loyal to Britain and had left their home to remain British subjects. (See Constitutional Act of 1791, Wikipedia.)

As governor in chief of British North America (1786–96), Guy Carleton promoted the Constitutional Act of 1791, which helped develop representative institutions in Canada at a time when the French Revolution was threatening governments elsewhere.

(See Guy Carleton, 1st Baron Dorchester, Britannica.)

The British parliament passed the Constitutional Act of 1791. The Constitutional Act separated a down-sized Province of Quebec into Upper and Lower Canada. Most English-speaking citizens would live in Upper Canada under the Common law. Lower Canada would be home to Canadiens and would keep its Civil law. However, Lower Canada’s Eastern Townships would belong to United Empire Loyalists who, initially, did not allow Canadiens to settle in the Townships, a policy that changed when factories opened in the Townships, creating a need for employees. These were French Canadians and the Irish who had been driven away from their homeland by the Great Famine, a potato famine.

Until 1791 the region was organized under the seigneurial system of New France. In 1791 the region was resurveyed under English law. It was divided into counties, which were in turn subdivided into townships. (Eastern Townships, Wikipedia)

(See Eastern Townships, Wikipedia.)

Britannica’s entry on the Constitutional Act of 1791 suggests a “fear of egalitarian principles.” Despite the distance and limited literacy, the citizens of New France were familiar with the French Enlightenment. Louis-Joseph Papineau, who replaced Pierre-Stanislas Bédard as the leader of le Parti canadien, Canada’s first political party, renamed le Parti patriote, had read Voltaire. Louis-Joseph Papineau led Lower Canada’s patriotes during the Rebellions of 1837-1838.

The Act of Union

  • Robert Baldwin and Louis-Hippolyte LaFontaine
  • Lord Elgin (James Bruce, 8th Earl of Elgin)

French Canadians had feared the union of Upper and Lower Canada. In his Report on the Rebellions of 1837-1838, Lord Durham recommended the union of Upper and Lower Canada. The Act of Union was voted into law in 1840. However, Robert Baldwin and  Louis-Hippolyte LaFontaine succeeded in creating a bilingual Province of Canada. (See Editorial: Baldwin, LaFontaine, The Canadian Encyclopedia.) Much was accomplished during the “great ministry.”

In 1848, Lord Elgin (James Bruce, 8th Earl of Elgin) established a responsible government in the Province of Canada. Moreover, Baldwin and LaFontaine passed the Rebellion Losses Bill. It was given royal assent by Lord Elgin. An “English-speaking mob” (See Lord Elgin, Wikipedia) set Montreal’s Parliament Buildings afire. (See Burning of the Parliament Buildings in Montreal, Wikipedia.) The Baldwin-LaFontaine great ministry had created a bilingual Canada.

Confederation (1867)

  • John A. Macdonald
  • Residential schools
  • “Uniform” schools
  • French Canadians are minoritised

When Canadian provinces federated, Manitoba had as many English-speaking citizens as it had francophones. However, John A. Macdonald, the father of Confederation, acted as though Canada had just begun. He did not negotiate the entry of Manitoba into the Canadian Confederation. Land surveyors arrived at the Red River unannounced and prepared to transform long, narrow lots abutting a river into square lots. The river was a highway: a canoe in summer, a sleigh in winter, not to mention skating blades. Louis Riel embodies a flawed Confederation. The Canadian government simply arrived. Moreover, in 1867, Manitoba had separate schools, French and Catholic (the French were Catholics) and English. John A. Macdonald also began applying Macaulayism.

In the infamous Residential Schools, Indigenous children were punished if they spoke a native language. So harsh a fate did not befall French Canadians. Still, as Canada unfolded westward, the children of immigrants had to attend “uniform” schools or schools where the language of instruction was English. John A. Macdonald minoritised the French in Canada. Moreover, French Canadians could not leave the province of Quebec if they wanted their children to be educated in French. He, therefore, created the “schools” question and the “Quebec” question. He made the “Canada” question.

In the eyes of Europeans, the defeat of France on the North American continent may have been, as I have named it: “collateral damage.” Although the French and their allies lost the Seven Years’ War. France remained as it was. As for New France, it was a colony in the eyes of European belligerents in the Seven Years’ War, the European theatre of the French and Indian War. Besides, at the beginning of the French and Indian Wars, New France was home to 60,000 settlers. (See French and Indian War, Wikipedia.)

Americans view the French and Indian War as more than the American theater of this conflict; however, in the United States the French and Indian War is viewed as a singular conflict which was not associated with any European war. French Canadians call it the guerre de la Conquête (‘War of the Conquest’).

(See French and Indian War, Wikipedia.)

Comments

Confederation hurt Canada. Minoritising French-speaking Canadians jeopardised their survival. As immigrants arrived in Manitoba, Saskatchewan, Alberta, and elsewhere, their children were educated in “uniform” schools, schools where the language of instruction was English. If Québécois wanted their children to be educated in their mother tongue, they remained in Quebec. It is difficult to ascertain whether John A. Macdonald was aware that he was introducing Macaulayism in Canada, thereby creating the “Quebec question.” He was an Orangeman from Ontario.

Louis Riel was a Métis and a Catholic, educated in Montreal. He is a controversial and tragic figure. He embodies a flawed Confederation and the “schools” question. In 1867, Manitoba had “separate” schools. Moreover, Riel did not expect surveyors to arrive at the Red River ready to cut long and narrow lots abutting a river into square lots. These river lots were used as a highway. During the summer, a boat sat on the river. In winter, a sleigh replaced the ship. These were New France’s river lots.

So, Riel formed a provisional government and allowed the execution of Thomas Scott, which would cost him his life. It is difficult to ascertain whether John A. Macdonald was aware of Macaulayism. In Residential Schools, Indigenous children were punished if they were caught speaking a native language. As Canada unfolded westward, the children of immigrants had to attend “uniform” schools. The “schools” question begins in Manitoba, where language and religion cloud the issue. The French were Catholics. In Ontario, the debate is about language.

The Ontario schools question was the first major schools issue to focus on language rather than religion. In Ontario, French or French-language education remained a contentious issue for nearly a century, from 1890 to 1980, with English-speaking Catholics and Protestants aligned against French-speaking Catholics.

(See Ontario Schools Question, The Canadian Encyclopedia.)

Quebec was the victim of John A. Macdonald’s “uniform” schools or schools where the language of instruction was English. Quebec was the only province where children could be educated in French. So, the children of immigrants to Manitoba, Saskatchewan, Alberta and elsewhere entered English-language or “uniform” schools. The “schools” question was fought in Manitoba, Ontario, New Brunswick and elsewhere. “Uniform” schools created an imbalance. Most Canadians spoke English only.

After Confederation, French Canadians could not leave Quebec if they wanted their children to be educated in French. Consequently, Québécois view Quebec as their province. Moreover, historically, Quebec is the older Canada. Therefore, Quebec passes language laws to build a workplace in Quebec.

A “DISTINCT” SOCIETY

There has been no formal separation of Quebec from Canada, but John A. Macdonald separated Quebec from other provinces of Canada. The “schools” question justifies unilingualism. Besides, Quebec is a “distinct society,” despite hesitancy. (See Quebec as a Distinct Society, The Canadian Encyclopedia.) I doubt that Québécois see Québec as a province. A unilingual province within a bilingual country is a province. However, the view that Quebec is a “distinct” society has often been expressed. But this view has opponents.

In fact, the Supreme Court Act provides that three of the nine judges on the Supreme Court of Canada must come from Quebec, in order to represent the civil law tradition in the Court. 
(See Quebec as a Distinct Society, The Canadian Encyclopedia.)

RELATED ARTICLES

  • Canadiana. I (page)
  • Canadiana. 2 (page)
  • Language Laws in Quebec, a Balance View (3 November 2022
  • A Unilingual Province in a Bilingual Province (29 October 2022)
  • Language Laws in Quebec: la Patrie littéraire, the Literary Homeland (2 October 2022)
  • Language Laws in Quebec, A Preface (29 September 2022)
  • Le Patriote (16 August 2022)
  • From Cats to l’École acadienne de Pomquet (25 July 2022)  
  • On Quebec’s Language Laws: Bill 96 (21 June 2022)
  • On Quebec’s Language Laws (18 November 2021)
  • The Conquest: its Aftermath (4 August 2021)

Sources and Ressources

https://educaloi.qc.ca/en/ ←
Language Laws and Doing Business in Québec
(Canada, Early British Rule, 1763-1791, Britannica.)

Les Anciens Canadiens (ebooksgratuits.com). FR
Cameron of Lochiel (Archive.org ), Sir Charles G. D. Roberts, translator. EN
Cameron of Lochiel is Gutenberg [EBook#53154], Sir Charles G. D. Roberts, translator. EN

_________________________

[1] Denis Monière, Le Développement des idéologies au Québec des origines à nos jours, Éditions Québec/Amérique, 1977.
[2] Jean-Pierre Wallot, « Le Régime seigneurial et son abolition au Canada » (Canadian Historical Review, l, 4, décembre 1969, p. 375.) (Quoted by Denis Monière, p. 61.)
[3] Paul Hazard, La Crise de la conscience européenne, (Paris: Fayard, 1961), p. 12.
[4] Gustave Lanctôt, Le Canada et la révolution américaine (Montréal: Beauchemin, 1965), p. 82. (Quoted by Denis Monière, p. 103.)

—ooo—

Love to everyone 💕

© Micheline Walker
7 November 2022
WordPress

The Old Smoker, by
M.-A. de Foy Susor-Coté, 1926
National Gallery of Canada (NGC)

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

The Royal Proclamation of 1763 & the Quebec Act of 1774

25 Wednesday Aug 2021

Posted by michelinewalker in Canadian Confederation, First Nations, the Conquest

≈ 3 Comments

Tags

Charles G. D. Roberts, Confederation, Les Anciens Canadiens, Philippe Aubert de Gaspé, Sir Guy Carleton, the Confederation Poets, the Proclamation of 1763, the Quebec Act of 1774

Guy Carleton, 1st Baron Dorchester (Wikimedia Commons)
National Archives of Canada #C-002833 
James Murray (1721-1684) (Wikimedia Commons)

—ooo—

The Royal Proclamation of 1763 The Quebec Act of 1774 (uppercanadahistory.ca)

Pontiac’s War

In the above document, authors link the Royal Proclamation of 1763 and the Quebec Act of 1774. Although we have discussed the aftermath of the fall of New France, I will repeat that the citizens of the Thirteen Colonies started to rush west to settle the territory ceded by France to Britain. Some had land grants. However, the territory they wished to appropriate was land where Amerindians had lived mostly undisturbed under the French régime. New York Governor Jeffery Amherst allowed the use of smallpox-laced blankets to create an epidemic that could exterminate Amerindians who had no immunity to this European curse. Ottawa Chief Pontiac and allies attacked the encroaching settlers. The violence was such that King George III of England issued his Royal Proclamation of 1763, thereby creating a large Amerindian reserve. The Royal Proclamation of 1763 was considered an “intolerable act” by future Americans. The Royal Proclamation of 1763 is Canada’s Amerindians’s “Magna Carta.”

Given Canada’s inauspicious climate, the French needed Amerindians. During the winter of 1535-1536, twenty-five of Jacques Cartier‘s (1491-1557) 110 men died of scurvy. Others were saved because Amerindians provided annedda (thuya occidentalis). In 1609, Champlain (1557-1635) fired at Iroquois to show that the French supported the Huron-Wendat nation. Moreover, the French, the legendary voyageurs, could not have engaged in the fur trade without the Ameridians’s canoe and their guidance.

The following quotations are revealing:

In 1633 and 1635, the Huron-Wendat were asked by Champlain and Father Paul Le Jeune, S. J. to consider intermarriage with the French. The Huron-Wendat rejected this request because they considered marriage a matter between two individuals and their families, and not subject to council decision.

(See Huron-Wendat, The Canadian Encyclopedia.)

Moreover,

[a]t the time of the destruction of the Huron-Wendat homeland (sometimes known as Huronia) by the Haudenosaunee [Iroquois], in 1649-1650, about 500 Huron-Wendat left Georgian Bay to seek refuge close to the French, in the Quebec City region.

(See Huron-Wendat, The Canadian Encyclopedia)
The Royal Proclamation of 1763 and the Quebec Act of 1774

The Quebec act of 1774 

  • The Quebec Act of 1774 did not revoke the rights and privileges granted Amerindians by virtue of the Proclamation of 1763.
  • However, the Quebec Act of 1774 revoked policies aimed to assimilate the French living in a defeated New France.

Although the Royal Proclamation of 1763 recognized the rights and privileges of Amerindians, it also aimed to assimilate the French in Canada. Governor James Murray had not implemented policies aimed to assimilate the French. As for Governor Guy Carleton, 1st Baron Dorchester, he revoked such policies.

Guy Carleton met Seigneurs and the clergy of the former New France to negotiate the Quebec Act of 1774. New France’s Seigneurial System and Code Civil were restored. So was Catholicism and the clergy’s right to levy tithe. The oath of allegiance French-speaking subjects had to swear in order to hold public office did not entail abandoning Catholicism, and French-speaking subjects were allowed to own property. The Quebec Act also enlarged the Province of Quebec. It included the Ohio Country.

The Royal Proclamation of 1763 & the Quebec Act of 1774

Both the Royal Proclamation of 1763 and the Quebec Act of 1774 were considered “intolerable acts” by the citizens of the Thirteen Colonies. Furthermore, the Quebec Act did not please “habitants.” Yet, the Quebec Act of 1774 would be French-language Canada’s “letters patent,” and it is mostly in this regard, that the Proclamation of 1763 and the Quebec Act of 1774 can be associated.

“In French Canada the act was received without any popular demonstration by the French Canadians. On the whole the Quebec Act satisfied only the upper class French Canadians. The lower class found nothing in the Quebec Act to cheer about. The habitant had mixed feelings about it, for while it gave him security of his language and religion it also revived certain objectionable feudal privileges of the seigneurs. The habitant disliked the governor’s defence measures which involved forced labour and the requisitioning of supplies and the prospect that he might be forced into the army.” 
(See The Royal Proclamation of 1763 The Quebec Act of 1774 (uppercanadahistory.ca)

“Of great importance to Canadian history was the fact that the Act meant the province of Quebec was being treated in a special way by an imperial act of parliament.”

(See The Royal Proclamation of 1763 The Quebec Act of 1774 (uppercanadahistory.ca)

The findings of the Royal Commission on Bilingualism and Bicultularism, (1963-1969) (Commission royale d’enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme) led to the passage of the Official Languages Act of 1969. French was confirmed as one of the two official languages of Canada. The Quebec Act of 1774 was a precious precedent. 

Conclusion

As we have seen in previous posts, after Confederation (1867), the Dominion of Canada failed to recognize the culture and language of the nations on whose land they settled. Canada now remembers the Royal Proclamation of 1763. As for the French-speaking citizens of a Confederated Canada, Quebec would be the only province of Canada where children could be educated in both French and English. Yet, the French also had rights. The Quebec Act of 1774 constituted its “letters patent.”

We cannot tell whether French would be an everyday language in several and perhaps all the provinces of Canada, but it is obvious that Amerindians were wronged. Canada’s government has compensated the victims of Residential Schools and it has put into place a Truth and Reconciliation Commission to ascertain that Canada’s indigenous people are never subjected to assimilation policies leading to abuse and death. These crimes were a sign of the times, but we are unearthing the remains of children buried in unnamed graves. It is very painful.

Fortunately, Governors James Murray and Sir Guy Carleton did not see why Britain’s French-speaking subjects should be assimilated. Moreover, there have always been Canadians who have recognized the French. One of them is Sir Charles G. D. Roberts who translated Aubert de Gaspé’s Les Anciens Canadiens twice, as Canadians of Old, in 1890, and as Cameron of Lochiel, in 1905. He was one of four Confederation poets, a name they were given, who could see two literatures growing side by side and rooted in two advanced literatures and cultures. There were and there would be tensions, but seeing promise seems the sunnier attitude.

In the Preface to his first translation of Les Anciens Canadiens as Canadians of Old, Sir Charles G. D. Roberts wrote the following:

“In Canada there is settling into shape a nation of two races; there is springing into existence, at the same time, a literature in two languages. In the matter of strength and stamina there is no overwhelming disparity between the two races. The two languages are admittedly those to which belong the supreme literary achievements of the modern world. In this dual character of the Canadian people and the Canadian literature there is afforded a series of problems which the future will be taxed to solve. To make any intelligent forecast as to the solution is hardly possible without a fair comprehension of the two races as they appear at the point of contact. To make any intelligent forecast as to the solution is hardly possible without a fair comprehension of the two races as they appear at the point of contact. We, of English speech, turn naturally to French-Canadian literature for knowledge of the French-Canadian people. The romance before us, while intended for those who read to be entertained, and by no means weighted down with didactic purpose, succeeds in throwing, by its faithful depictions of life and sentiment among the early French Canadians, a strong side-light upon the motives and aspirations of the race.”
Preface to the first edition

RELATED ARTICLES

  • Canadiana.1 (Page)
  • Aboriginals in North America (Page)

Sources and Resources

Wikipedia, The Canadian Encyclopedia, & Britannica
The Royal Proclamation of 1763 The Quebec Act of 1774 (uppercanadahistory.ca)
Les Anciens Canadiens (ebooksgratuits.com). FR
Cameron of Lochiel (Archive.org ), Sir Charles G. D. Roberts, translator. EN
Cameron of Lochiel is Gutenberg [EBook#53154], Sir Charles G. D. Roberts, translator. EN

—ooo—

Love to everyone 💕

I thank you for allowing me to be on holiday. It is nearly over.

La Commission royale d’enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme
Charles G. D. Roberts cph.3a43709.jpg
Sir Charles G. D. Robert (Photo credit: Wikipedia)

© Micheline Walker
24 August 2021
WordPress

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

The Conquest: its Aftermath

04 Wednesday Aug 2021

Posted by michelinewalker in France, Nouvelle-France, Scots in Canada, the Conquest

≈ Comments Off on The Conquest: its Aftermath

Tags

Cameron of Lochiel, James Murray, Les Anciens Canadiens, Literary Schools, Philippe Aubert de Gaspé, Quebec Act 1774, ROYAL PROCLAMATION OF 1763, Sir Guy Carleton

By an unknown artist, James Murray was given to the National Portrait Gallery, London, in 1942. (Photo credit: Wikipedia)

—ooo—

Our series of posts on Aubert de Gaspé’s Les Anciens Canadiens have reached an exciting point. France has been defeated, and the ruling families of Quebec are returning to France, but they must do so promptly.

After the sinking of l’Auguste, Governor James Murray gave the reprieve that had saved the d’Habervilles to all prominent French families. In fact, they would no longer be forced to return to France. Therefore, Quebec still had its seigneurs. Papineau was a seigneur, so was Aubert de Gaspé, and the Lotbinières, and others. They were Canada’s aristocrats, but their life in France could be humbler after a long absence. If they left in a hurry, their fate could be disastrous. However, while the Royal Proclamation of 1763 benefited Amerindians, George III of England demanded the assimilation of the French.

Québec in 1774 (Google)

The Royal Proclamation of 1763

  • Amerindians protected
  • James Murray does not enforce assimilation

The Royal Proclamation created the Province of Quebec. It gave the British monarch (the king or queen) the power to buy and sell land belonging to Indigenous people. It made sure that the British would have more power than the French. Also, it attempted to assimilate the French. Through assimilation, the British believed the French should lose their language, traditions, and religious beliefs so that they would become like them.

(See Royal Proclamation of 1763, The Canadian Encyclopedia)

In other words, under the Royal Proclamation of 1763, Amerindians were given a large reserve. This reserve was a wide and long strip of land west of the Thirteen Colonies. This region of North America had fallen to Britain, but it could not be home to the British living in the Thirteen Colonies. Although the Royal Proclamation of 1763 was the Amerindians’ Magna Carta, the citizens of the Thirteen Colonies looked upon George III’s document as an “intolerable act” on the part of Britain.

Moreover, while George III’s Proclamation of 1763 protected Amerindians, the French ran the risk of being assimilated, which takes us back to Les Anciens Canadiens. After the sinking of l’Auguste, not only did Governor James Murray postpone the departure of the d’Habervilles from New France, but he extended this reprieve to every prominent citizen of New France who, as noted above,,, could also remain in Canada. But more importantly, James Murray did not enforce assimilation.

His willingness to allow French law and custom in the courts further alienated the merchants and led to his recall in April 1766 and he left Canada in June. Though charges were dismissed, he did not return to Canada though he retained nominal governorship until April 1768.

(See James Murray, The Canadian Encyclopedia)

The Assembly

  • James Murray criticized
  • the Quebec Act of 1774

James Murray was criticized and recalled, but he completed his term in office, and, as noted in earlier posts, James Murray paved the way for Guy Carleton’s Quebec Act of 1774. The Quebec Act was a more “intolerable act” than the Royal Proclamation. It has also been viewed as somewhat flawed because it was negotiated with Seigneurs, the Clergy, and the bourgeois. “Habitants” were disappointed, but the French in Canada did not lose their language, religion, seigneurs, or Code Civil. The Quebec Act of 1774 is particularly significant because the French-speaking population of the former New France were granted the same rights as the Colony’s English-speaking citizens, which meant that, henceforth, they could run for office.

The Colony had yet to attract English-speaking immigrants. Canada was not an attractive destination. In 1970, Margaret Atwood published The Journals of Susanna Moodie, a book of poetry in which she tries to imagine writer Susanna Moodie’s feelings about life “in the Canada of her era.” At first, in 1774, Canadiens were the majority, but a Governor could form an assembly. Immigrants arrived: Scots who lost their homes and, soon, United Empire Loyalists. A blend, however, was initiated earlier, to which Les Anciens Canadiens is a testimonial. Although New France had fallen, Cameron of Lochiel remains a brother to Jules d’Haberville, and he helps him find his way in a new Canadian élite. Therefore, despite the fall of Nouvelle-France, Jules can enter a career. Furthermore, Jules has met and loves a young Englishwoman in his travels. The two will marry.

Lord Durham’s Report

Canadiens still faced obstacles. In his Report on the Rebellions of 1837-1838, Lord Durham wrote that the people of Quebec did not have a literature, nor did they have a history: “un peuple sans histoire ni littérature.” In response to John Lambton, 1st Earl of Durham‘s demeaning remark, Canadiens created two literary movements: le Mouvement littéraire de Québec, the Literary Movement of Quebec, whose members congregated in poet Octave Crémazie‘s bookshop, and le Mouvement littéraire de Montréal, whose most prominent author would be poet Émile Nelligan. Aubert de Gaspé was a member of le mouvement littéraire de Québec. Les Anciens Canadiens was published in 1863. Les Anciens Canadiens is not the first novel published by a French Canadian. Phillipe-Ignace François Aubert de Gaspé, Aubert de Gaspé’s son, published L’Influence d’un livre in 1837. Aubert de Gaspé père worked with his son. So, L’Influence d’un livre may have been Philippe Aubert de Gaspé’s introduction to the world of letters. He was a born writer and his imprisonment had acquainted him with immense sorrow, but he wrote a fine novel at the age of 76.

Conclusion

Chapter XI/X of Les Anciens Canadiens, Légende de Madame d’Haberville (Madame d’Haberville’s Story), is the story of a mother who will not stop mourning the loss of her daughter. The little girl is burdened by buckets filled with her mother’s tears. She sees her child in a dream or vision. This inner tale may reflect the grief of realistic Canadiens. They had to go on and could because they had a “bon Anglais” in James Murray, the Scottish governor of Britain’s new Colony. James Murray commiserates when he listens to Monsieur de Saint-Luc’s account of the shipwreck of Augusta, an unfortunate accident. Henceforth, he will be a kinder governor.

Une grande pâleur se répandit sur tous les traits du général ; il fit apporter des rafraîchissements, traita monsieur de Lacorne avec les plus grands égards, et se fit raconter dans les plus minutieux détails le naufrage de l’Auguste. Ce n’était plus le même homme qui avait voué pour ainsi dire à la mort, avec tant d’insouciance, tous ces braves officiers, dont les uniformes lui portaient ombrage.

Les prévisions de M. de Lacorne se trouvèrent parfaitement justes ; le gouverneur Murray, considérablement radouci après la catastrophe de l’Auguste, traita les Canadiens avec plus de douceur, voire même avec plus d’égard, et tous ceux qui voulurent rester dans la colonie eurent la liberté de le faire. M. de Saint-Luc, surtout, dont il craignait peut-être les révélations, devint l’objet de ses prévenances, et n’eut qu’à se louer des bons procédés du gouverneur envers lui. Ce digne homme, qui comme tant d’autres, avait beaucoup souffert dans sa fortune, très considérable avant la cession du Canada, mit toute son énergie à réparer ses pertes en se livrant à des spéculations très avantageuses.

Les Anciens Canadiens (XV: pp. 364-365)

[General Murray turned as pale as death. He was no longer the same man who had carelessly consigned so many brave officers to their doom just because the sight of their uniforms displeased him. Presently he called for refreshments, and, treating Saint-Luc with the most profound consideration, he inquired of him the most entire particulars of the wreck.

What M. de Saint-Luc had foreseen presently came to pass. Thenceforward Governor Murray, conscience-stricken by the loss of the Auguste, became very lenient toward the Canadians. Those who wished to remain in the Colony were given liberty. M. de Saint-Luc, whose possible revelations he may have dreaded, became the particular object of his favour and found nothing to complain of in the governor’s attitude. He set his tremendous energies to the work of repairing his fortunes, and his efforts were crowned with well-merited success.]

Cameron of Lochiel (XIV: 226-228)

RELATED ARTICLES

  • A Lost Paragraph (1st August 2021)
  • The Shipwreck of the Auguste, cont’d (30 July 2021)
  • Reconciliation & the Shipwreck of the Auguste (27 July 2021)
  • An Update: the French and Indian War (26 July 2021)
  • Last Words on the Battle of Jumonville (25 July 2021)
  • The Battle of Jumonville Glen 24 July 2021)
  • The Good Gentleman (9 July 2021)
  • The Order of Good Cheer (19 June 2021)
  • La Débâcle/The Debacle (13 June 2021)
  • Jules d’Haberville & Cameron of Lochiel (12 June 2021)
  • Les Anciens Canadiens/Cameron of Lochiel (9 June 2021)
  • Nouvelle-France’s Last and Lost Battle: The Battle of the Plains of Abraham (24 March 2012)
  • The Battle of Fort William Henry & Cooper’s Last of the Mohicans (26 March 2012)
  • Louis-Joseph de Montcalm-Gozon, Marquis de Saint-Veran (25 March 2012)

Sources and Resources

Wikipedia, The Canadian Encyclopedia, & Britannica
Les Anciens Canadiens (ebooksgratuits.com). FR
Cameron of Lochiel (Archive.org ), Sir Charles G. D. Roberts, translator. EN
Cameron of Lochiel is a translator of Gutenberg [EBook#53154], Sir Charles G. D. Roberts. EN

—ooo—

Love to everyone 💕

P.S. My last two posts were nearly erased. I’ve rebuilt both, hence the delay. I’ve added that once Louisbourg fell to Britain, on 26 July 1758, ships could go up the St. Lawrence River unhindered, which meant that Quebec could fail. It fell on 13 September 1759.

The French and Indian War (1754-1763)
Portrait of James Murray as a young man by Allan Ramsay, 1742. (Scottish National Portrait Gallery, Edinburgh) (Photo credit: Wikipedia)

© Micheline Walker
4 August 2021
WordPress

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Les Anciens Canadiens & the Noble Savage

15 Thursday Jul 2021

Posted by michelinewalker in Aboriginals, Canada, Colonialism, Enlightenment, Justice, Quebec history

≈ 4 Comments

Tags

Aubert de Gaspé, Cameron of Lochiel, Charles G. D. Roberts, Les Anciens Canadiens, Sir Guy Carleton, the Noble Savage, the Proclamation of 1763, The Quebec Act

Aubert de Gaspé’s old manoir at Saint-Jean-Port-Joli, where he wrote Les Anciens Canadiens at the age of 76.

In Chapter X/IX of Les Anciens Canadiens, monsieur d’Egmont speaks about an Iroquois who does not like a building located in New York. In the large building an Iroquois examines, “sauvages” who have not paid the white man are incarcerated and cannot therefore catch beaver pelts to repay their debt. Their hands are tied. However, I have not quoted the Good Gentleman’ full statement. The bon gentilhomme believes that civilization thwarts the human mind, in which the novel uses the myth of the Noble Savage :[1]

Une chose m’a toujours frappé : c’est que la civilisation fausse le jugement des hommes, et qu’en fait de sens commun, de gros bon sens, que l’on doit s’attendre à rencontrer dans la cervelle de tout être civilisé (j’en excepte pourtant les animaux domestiques qui reçoivent leur éducation dans nos familles), le sauvage lui est bien supérieur. En voici un exemple assez amusant. Un Iroquois contemplait, il y a quelques années, à New-York, un vaste édifice d’assez sinistre apparence ; ses hauts murs, ses fenêtres grillées l’intriguaient beaucoup : c’était une prison. Arrive un magistrat.
– Le visage pâle veut-il dire à son frère, fit l’Indien, à quoi sert ce grand wigwam?
– C’est là qu’on renferme les peaux-rouges qui refusent de livrer les peaux de castor qu’ils doivent aux marchands.

Les Anciens Canadiens (X: p. 232)

[“It has always struck me that civilization warps men’s judgment, and makes them inferior to primitive races in mere common sense and simple equity. Let me give you an amusing instance. Some years ago, in New York, an Iroquois was gazing intently at a great, forbidding structure. Its lofty walls and iron-bound windows interested him profoundly. It was a prison. A magistrate came up.
“‘Will the pale face tell his brother what this great wigwam is for?’ asked the Indian. The citizen swelled out his chest and answered with an air of importance: “
“‘It is there we shut up the red-skins who refuse to pay the furs which they owe our merchants.'”]

Cameron of Lochiel (IX: 147-149)

One can understand that Aubert de Gaspé (1786-1871) would look upon Amerindians with kindness. Le bon gentilhomme is a fictionalized Aubert de Gaspé. Aubert de Gaspé was too generous and did not realize at which point he started loaning money he did not have. Had monsieur d’Egmont not given his entire property, within ten years, one of the houses he owned would have repaid his debt in full. Authorities waited before incarcerating Aubert de Gaspé, but he was imprisoned and unable to help his two sick children. He was careless and wanted to repay authorities. However, in 1841, after nearly four years of detention, he was heard by authorities and released.

Aubert de Gaspé was not a seigneur during the years he spent in a prison. His mother was the seigneuresse de Saint-Jean-Port-Joli. Quebec had its nobility and many feared being sent back to France. Several died when l’Auguste, a ship, sank as a storm raged. However, Aubert de Gaspé would be a seigneur after his mother’s death. He would be the last seigneur of Saint-Jean-Port-Joli. The Seigneurial System was abolished in 1854, before Aubert de Gaspé published his book (1863).

Interestingly, Aubert de Gaspé fictionalized himself as le bon gentilhomme, the Good Gentleman, the man who was too severely punished, and, as Jules, an image of innocence. It is as though le bon gentilhomme, monsieur d’Egmont, had seen Jules loan money he did not have to a person who had kicked him. To help Dubuc, Jules borrows money from Madeleine who has a debt of gratitude, but gratitude is rare.

The novel is historical and autobiographical. But it is also a cautionary tale. Le bon gentilhomme wants to tell his story to Jules, so Jules’s generosity does not lead him astray (II: pp.22… ) (I: 22-26). (Aubert de Gaspé experienced rulings that did not take into account his good character and extenuating circumstances. In 1841, Aubert de Gaspé was freed after nearly four years of detention. His conviction was not legally unjust, but it was “unfair” and disloyal. Therefore, Aubert de Gaspé uses the myth of the Noble Savage, a soul untainted by civilization. Moreover, the bon sauvage is at hand. Nouvelle-France was home to Amerindians.

Incarcerating a good man, monsieur d’Egmont, le bon gentilhomme, is discordant. Discordant is a term I have borrowed from Maurice Lemire, the editor of my copy of Les Anciens Canadiens. In Les Anciens Canadiens, the uncivilized are Europeans, not the natives of New France. One remembers the Jesuit Relations and Lahontan‘s Noble savage. Les Anciens Canadiens attacks civilized men. Montgomery who orders Arché to burn his friends’ manoir is inferior to the “Noble Savage.” Aubert de Gaspé’s fate, imprisonment, may be legal, but it is disloyal, and given his fault, detention is discordant. We can therefore situate Aubert de Gaspé’s novel among literary works pertaining to the myth of the Noble Savage. It is close to the Enlightenment, Jean-Jacques Rousseau viewed man in the state of nature as good, at times because of a Social Contract, but Thomas Hobbes’s Leviathan pictured man in the state of nature as a horrible zoomorphic serpent.

It should be noted, moreover that the wars Nouvelle France fought with or on behalf of Amerindians were exhausting. Our visitor to New York is an Iroquois, an Amerindian confederacy allied to the British. The French were allied mostly to the Hurons-Wendats. In chapter VII/VI, le capitaine d’Haberville is described as battled wearied:

Le seigneur d’Haberville avait à peine quarante-cinq ans, mais il accusait dix bonnes années de plus, tant les fatigues de la guerre avaient usé sa constitution d’ailleurs si forte et si robuste : ses devoirs de capitaine d’un détachement de la marine l’appelaient presque constamment sous les armes. Ces guerres continuelles dans les forêts, sans autre abri, suivant l’expression énergique des anciens Canadiens, que la rondeur du ciel, ou la calotte des cieux ; ces expéditions de découvertes, de surprises, contre les Anglais et les sauvages, pendant les saisons les plus rigoureuses, altéraient bien vite les plus forts tempéraments.

Les Anciens Canadiens (VII: pp. 155-156)

[The Seigneur D’Haberville was scarcely forty-five years old, but the toils of war had so told on his constitution that he looked a good ten years older. His duties as captain in the Colonial Marine kept him constantly under arms. The ceaseless forest warfare, with no shelter,104 according to the stern Canadian custom, except the vault of heaven, the expeditions of reconnoissance or surprise against the Iroquois or against the English settlements, carried on during the severest weather, produced their speedy effect on the strongest frames.]

Cameron of Lochiel (VI: 103-105)

We meet our first Amerindian, a Huron, at Trois-Saumons River. When he arrives at monsieur d’Egmont’s cottage, he is ill. Monsieur d’Egmont and André Francœur look after him for several weeks. Four years later, when he has nearly been forgotten, he visits Monsieur d’Egmont carrying a fortune in pelts, moccassins, and other valuable products the French cherished.

Ce n’était pas le même homme que j’avais vu dans un si piteux état : il était vêtu splendidement, et tout annonçait chez lui le grand guerrier et le grand chasseur, qualités inséparables chez les naturels de l’Amérique du Nord. Lui et son compagnon déposèrent, dans un coin de ma chambre, deux paquets de marchandises de grande valeur : car ils contenaient les pelleteries les plus riches, les plus brillants mocassins brodés en porc-épic, les ouvrages les plus précieux en écorce, et d’autres objets dont les sauvages font commerce avec nous. Je le félicitai alors sur la tournure heureuse qu’avaient prise ses affaires.

Les Anciens Canadiens (X: pp. 224-225)

[“I had entirely forgotten my Indian, when about four years later he arrived at my door, accompanied by another savage. I could scarcely recognize him. He was spendidly clad, and everything about him bespoke the great hunter and the mighty warrior. In one corner of my room he and his companion laid down two bundles of merchandise of great value—the richest furs, moccasins splendidly embroidered with porcupine quills, and exquisite pieces of work in birch bark, such as the Indians alone know how to make. I congratulated him upon the happy turn his affairs had taken.]

Cameron of Lochiel (IX: 143-145)

– Écoute, mon frère, me dit-il, et fais attention à mes paroles. Je te dois beaucoup, et je suis venu payer mes dettes. Tu m’as sauvé la vie, car tu connais bonne médecine. Tu as fait plus, car tu connais aussi les paroles qui entrent dans le cœur: d’un chien d’ivrogne que j’étais, je suis redevenu l’homme que le Grand Esprit a créé. Tu étais riche, quand tu vivais de l’autre côté du grand lac. Ce wigwam est trop étroit pour toi : construis-en un qui puisse contenir ton grand cœur. Toutes ces marchandises t’appartiennent.

Les Anciens Canadiens (X: p. 225)

[“‘Listen to me, my brother,’ said he. ‘I owe you much, and I am come to pay my debt. You saved my life, for you know good medicine. You have done more, for you know the words which reach the heart; dog of a drunkard as I was, I am become once more a man as I was created by the Great Spirit. You were rich when you lived beyond the great water. This wigwam is too small for you; build one large enough to hold your great heart. All these goods belong to you,’] 

Cameron of Lochiel (IX: 144-145)

Cameron of Lochiel (Gutenberg)

Le bon gentilhomme is moved to tears. Gratitude is a quality lacking in the individuals to whom he loaned money. Our Noble Savage, returns to the Trois-Saumons River carrying precious gifts: pelts, moccasins, and other goods. Monsieur d’Egmont could build a much better wigwam by selling the pelts and other riches the Noble Savage has brought. But he chooses otherwise. A priest will distribute among the needy the riches the grateful Amerindian has brought to thank the God Gentleman.

The War

Ironically, le bon gentilhomme’s cottage will be home to the d’Habervilles after their manoir is destroyed by fire and Quebec City house, destroyed. Arché’s superior, Montgomery, orders Arché to set fire to every house.

– Mais, dit le jeune officier, qui était Écossais, faut-il incendier aussi les demeures de ceux qui n’opposent aucune résistance ? On dit qu’il ne reste que des femmes, des vieillards et des enfants dans ces habitations.

[“But,” said the young officer, who was a Scotchman, “must I burn the dwellings of those who offer no resistance? They say there is no one left in these houses except old men, women, and children.”]

– Il me semble, monsieur, reprit le major 265 Montgomery, que mes ordres sont bien clairs et précis ; vous mettrez le feu à toutes les habitations de ces chiens de Français que vous rencontrerez sur votre passage. Mais j’oubliais votre prédilection pour nos ennemis !

Les Anciens Canadiens (XII: pp. 265-266)

[“I think, sir,” replied Major Montgomery, “that my orders are quite clear. You will set fire to every house belonging to these dogs of Frenchmen. I had forgotten your weakness for our enemies.”
“Every house you come across belonging to these dogs of Frenchmen, set fire to it. I will follow you a little later.”]

Cameron of Lochiel (XI: 169-170)

The Noble Savage has returned:

– Voilà donc, s’écria-t-il [Arché] avec amertume, les fruits de ce que nous appelons code d’honneur chez les nations civilisées ! Sont-ce là aussi les fruits des préceptes qu’enseigne l’Évangile à tous ceux qui professent la religion chrétienne, cette religion toute d’amour et de pitié, même pour des ennemis. Si j’eusse fait partie d’une expédition commandée par un chef de ces aborigènes que nous traitons de barbares sur cet hémisphère, et que je lui eusse dit : « Épargne cette maison, car elle appartient à mes amis ; j’étais errant et fugitif, et ils m’ont accueilli dans leur famille, où j’ai trouvé un père et des frères », le chef indien m’aurait répondu : « C’est bien, épargne tes amis ; il n’y a que le serpent qui mord ceux qui l’ont réchauffé près de leur feu. »

Les Anciens Canadiens (XII: pp. 276-277)

[“Behold,” said he, “the fruits of what we call the code of honor of civilized nations! Are these the fruits of Christianity, that religion of compassion which teaches us to love even our enemies? If my commander were one of these savage chiefs, whom we treat as barbarians, and I had said to him: ‘Spare this house, for it belongs to my friends. I was a wanderer and a fugitive, and they took me in and gave me a father and a brother,’ the Indian chief would have answered: ‘It is well; spare your friends; it is only the viper that stings the bosom that has warmed it.’]

Cameron of Lochiel (XI: 176-177)

CONclusion

Jules and Arché (Cameron of Lochiel)’s friendship will survive the War. However, Aubert de Gaspé needed the bon sauvage. New France’s Amerindians were friends of the French, but there is no entity called the Noble Savage. It is an image and a wish. However, Amerindians have a great deal of common sense. I quite agree with the Jesuits who saw Amerindians as good persons who did not need to be converted. Yet, they continued their work as missionary and a few fell victims to the Iroquois who, as noted above, were friends of the British. La Grande-Loutre is an Iroquois. The Iroquois confederacy were allies of the British and protected by the British. The French were allies of the Hurons-Wendats and protected the Hurons-Wendats.

Aubert de Gaspé went further in the rehabilitation of the defeated French. Not only did he feature the Noble Savage, but he created Cameron of Lochiel, a Scot, whose father fought at Culloden. Arché will move to Canada and have a house built, half of wish will be Dumais’s home. He saved Dumais ‘s life who saved Archie from torture and death when the Iroquois captured him. The Royal Proclamation of 1763 will be the Amerindians’s “precedent,” and is included in the 1982 Constitution Act, Canada.

As for the Quebec Act of 1774,[2] it constitutes a “precedent” to a bilingual Canada. The French in America did not attempt to assimilate Amerindians. Monsieur d’Egmont and André Francœur have in fact left France, Europe being too civilized, to live among natives. Jules and Cameron of Lochiel will remain friends. Some of Aubert de Gaspé’s children would marry the Scots, or the English. It is not treason, but a legitimate and realistic wish to take part in the political life of Canada. Finally, persons whose origins are not the same may fall in love. The French in Quebec were happy to have escaped the French Revolution. This reaction, however, was often dictated by the clergy and the seigneurs. At any rate, Canadians must clean up a mess: Residential Schools, the remnants of Imperialism.

I will write briefly about the Battles, but I have already done so in Canadiana.1. I must include Les Anciens Canadiens‘s Plains of Abraham.

  • New France’s Last and Lost Battle: The Battle of the Plains of Abraham
  • The Battle of Fort William Henry & Cooper’s Last of the Mohicans
  • Louis-Joseph de Montcalm-Gozon, Marquis de Saint-Veran
  • The Jesuit Relations: an invaluable legacy, revisited (22 May 2015)
  • Cartier, Champlain & Missionaries (16 March 2012)
  • More on the Jesuit Relations (16 March 2012)

RELATED ARTICLES

  • The Good Gentleman (9 July 2021)
  • The Order of Good Cheer (19 June 2021)
  • La Débacle/the Debacle (13 June 2021)
  • Jules d’Haberville & Cameron of Lochiel (12 June 2021)
  • Les Anciens Canadiens/Cameron of Lochiel (9 June 2021)
  • The Noble Savage: Lahontan’ Adario (26 October 2012)

Sources and Resources

Les Anciens Canadiens (ebooksgratuits.com). FR
Cameron of Lochiel (Archive.org ), Sir Charles G. D. Roberts, translator. EN
Cameron of Lochiel is Gutenberg [EBook#53154], Sir Charles G. D. Roberts, translator. EN
Une Colonie féodale en Amérique: l’Acadie 1604 – 17 (Rameau, Google Books)

_________________________

[1]Britannica, The Editors of Encyclopaedia. “Noble savage”. Encyclopedia Britannica, 24 Apr. 2019, https://www.britannica.com/art/noble-savage. Accessed 14 July 2021.
[2]Britannica, The Editors of Encyclopaedia. “Quebec Act”. Encyclopedia Britannica, 12 Jul. 2016, https://www.britannica.com/event/Quebec-Act. Accessed 14 July 2021.

Love to everyone 💕

Céline Dion chante “S’il suffisait d’aimer” (If love were enough)
The Province of Quebec in 1774.

© Micheline Walker
15 June 2021
WordPress

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

The Quebec Act of 1774

21 Tuesday Apr 2015

Posted by michelinewalker in Quebec, Quebec history

≈ Comments Off on The Quebec Act of 1774

Tags

Canada, French-speaking population, Quebec Act 1774, Royal Proclamation 1763, Sir Guy Carleton, Treaty of Paris 1763

Fathers_of_Confederation_LAC_c001855

1885 photo of Robert Harris‘ 1884 painting, Conference at Quebec in 1864, to settle the basics of a union of the British North American Provinces, also known as The Fathers of Confederation. The original painting was destroyed in the 1916 Parliament Buildings Centre Block fire. The scene is an amalgamation of the Charlottetown and Quebec City conference sites and attendees. (Caption and photo credit: Wikipedia)

The French Language in Canada

My next post is about the controversial language laws passed in the Province of Quebec in the 1970s: Bill 22, the Official Language Act, Quebec (1974), and Bill 101, or Charter of the French Language (1977). However, it would be useful to know how many citizens spoke French in the years that followed what many Quebecers still call the “conquest” until the last census.

French-speaking population

1663: 3,000
1712: 20,000
1760: 70,000
2011: 7.3 million

According to Wikipedia, the population of New France was 3,000 in 1663. It grew to 20,000 in 1712 and then jumped to 70,000 in 1760, the year the Battle of the Plains of Abraham (13 September 1760) was fought. (The plains belonged to an individual named Abraham.) At the moment. At the moment, “French is the mother tongue of about 7.3 million Canadians (22% of the Canadian population, second to English at 58.4%) according to Census Canada 2011.” (See French language in Canada, Wikipedia.)

This information takes us to and beyond the Official Languages Act (Canada), which recognized Canada as an officially bilingual country. The Official Languages Act became effective on 9 September 1969.

The Treaty of Paris, 1763

At the conclusion of the Seven Years’ War, also referred to as the French and Indian War, France chose to cede New France (Canada and Acadie) to Britain. Under the terms of the Treaty of Paris (1763), France kept its sugar-rich Caribbean Colonies and the islands of Saint-Pierre and Miquelon, off the coast of Newfoundland. French fishermen had been fishing in that area for centuries. (See Seigneurial system of New France, Wikipedia.)

Although it ceded New France to Britain, by virtue of the Treaty of Paris (1763), France did not do so unconditionally. The inhabitants of New France would continue to speak French and practice their religion (Roman Catholicism). Moreover, they would retain their Seigneurial System, which was not abolished until 1854. (See The Royal Proclamation of 1763, Wikipedia.)

General Sir Guy Carleton (Photo credit: Wikipedia)

General Sir Guy Carleton (Photo credit: Wikipedia)

Canadian_militiamen_and_British_soldiers_repulse_the_American_assault_at_Sault-au-Matelot

British soldiers and Provincial militiamen repulse the American assault at Sault-au-Matelot, Canada, December 1775, by William Jefferys (Photo credit: Wikipedia)

The Quebec Act of 1774

Motivation
Benefits to Quebec

England could have reneged on its promises, but its Thirteen Colonies, running down the east coast of the current United States, were threatening to become independent of their motherland, Britain. The Declaration of Independence was promulgated on 4 July 1776 and, in 1783, the Thirteen Colonies won the American Revolutionary War, with the support of France.

General Sir Guy Carleton, 1st baron Dorchester

Guy Carleton, 1st baron Dorchester KB, may have felt Britain could need the help of Quebecers and their Amerindian allies in order to fight rebellious “Americans.” This could be the case, but the status the “Quebec Act” gave French-speaking Canadians tends to outweigh other considerations. Moreover, the Act was unsolicited.

Be that as it may, in 1774, the “Quebec Act” was proclaimed. The “Quebec Act” was a British statute which “received royal assent 22 June 1774 and became effective 1 May 1775.” As defined in the Canadian Encyclopedia, the “Quebec Act:”

  • expanded the territory of the Province of Quebec;
  • guaranteed religious freedom;
  • provided a “simplified Test Oath, which omitted references to religion, enabl[ing] them to enter public office conscientiously;”
  • “restored French civil law;”
  • “provided for the continued use of the Seigneurial system.”[1]  

According to Wikipedia, the following are the principal components of the Quebec Act:

  • The province’s territory was expanded to take over part of the Indian Reserve, including much of what is now southern Ontario, Illinois, Indiana, Michigan, Ohio, Wisconsin, and parts of Minnesota.
  • Reference to the Protestant faith was removed from the oath of allegiance.
  • It guaranteed free practice of the Catholic faith.
  • It restored the use of the French civil law for matters of private law, except that in accordance with the English common law, it granted unlimited freedom of testation. It maintained English common law for matters of public law, including administrative appeals, court procedure, and criminal prosecution.
  • It restored the Catholic Church’s right to impose tithes.

“It would be easier to buy Canada than to try to conquer it.” Benjamin Franklin

Rebellious “Americans” did attack in 1775, but “the francophone upper classes allied themselves with the British. As a result, despite the capitulation of Montreal, the siege of Québec failed, prompting Benjamin Franklin’s famous statement that it would be easier to buy Canada than to try to conquer it.”[2]

Quebec was one of the four provinces that entered into the Canadian Confederation in 1867. It did so under the leadership of Sir George-Étienne Cartier, PC.

Conclusion

It would be my opinion that the Quebec Act of 1774 probably ensured the survival of French in Canada. As noted above, we owe the “Quebec Act” to Guy Carleton, 1st baron Dorchester  KB. It was an act of the Parliament of Great Britain, which replaced The Royal Proclamation of 1763, temporary governance.

Until the Révolution tranquille, the 1960s, a very high birthrate, the revenge of the cradle(s) (la revanche des berceaux), and “colonisation,” settling north, also ensured the survival of French in Canada. But it is unlikely that a vibrant French Canada would have developed had it not been for the “Quebec Act” of 1774.

RELATED ARTICLES

* = fiction

  • Colonization & the Revenge of the Cradles (11 January 2014)
  • Alexis de Tocqueville on Lower Canada (1 Jan 2014)
  • Maria Chapdelaine (26 Jan 2012) (colonisation)*

Sources and Resources

  • Canadiana.ca
  • Canada in the Making
  • The Province of Quebec, Marianopolis College
  • The Canadian Encyclopedia: the Seigneurial System, the Royal Proclamation of 1763, the Treaty of Paris 1763, the Quebec Act, Guy Carleton, Bill 22, Bill 101

My kindest regards to all of you.♥
____________________

[1] Foulds, Nancy Brown, “Quebec Act”, The Canadian Encyclopedia. Toronto: Historica Canada, 2013. Web. 13 August 2013.
http://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/quebec-act/

[2] Ibid.

—ooo—

“Ô Canada! mon pays, mes amours” (press on the link to see the lyrics)
Sir George-Étienne Cartier PC, a Father of Confederation


clip_image002_033© Micheline Walker
20 April 2015
WordPress

(Photo credit: Marianopolis College)

 

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Europa

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,507 other subscribers

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Categories

Recent Posts

  • Epiphany 2023
  • Pavarotti sings Schubert’s « Ave Maria »
  • Yves Montand chante “À Bicyclette”
  • Almost ready
  • Bicycles for Migrant Farm Workers
  • Tout Molière.net : parti …
  • Remembering Belaud
  • Monet’s Magpie
  • To Lori Weber: Language Laws in Quebec, 2
  • To Lori Weber: Language Laws

Archives

Calendar

February 2023
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728  
« Jan    

Social

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • WordPress.org

micheline.walker@videotron.ca

Micheline Walker

Micheline Walker

Social

Social

  • View belaud44’s profile on Facebook
  • View Follow @mouchette_02’s profile on Twitter
  • View Micheline Walker’s profile on LinkedIn
  • View belaud44’s profile on YouTube
  • View Miicheline Walker’s profile on Google+
  • View michelinewalker’s profile on WordPress.org

Micheline Walker

Micheline Walker
Follow Micheline's Blog on WordPress.com

Create a website or blog at WordPress.com

  • Follow Following
    • Micheline's Blog
    • Join 2,475 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Micheline's Blog
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

    %d bloggers like this: