• Aboriginals in North America
  • Beast Literature
  • Canadiana.1
  • Dances & Music
  • Europe: Ukraine & Russia
  • Fables and Fairy Tales
  • Fables by Jean de La Fontaine
  • Feasts & Liturgy
  • Great Books Online
  • La Princesse de Clèves
  • Middle East
  • Molière
  • Nominations
  • Posts on Love Celebrated
  • Posts on the United States
  • The Art and Music of Russia
  • The French Revolution & Napoleon Bonaparte
  • Voyageurs Posts
  • Canadiana.2

Micheline's Blog

~ Art, music, books, history & current events

Micheline's Blog

Tag Archives: Quebec language laws

Language Laws in Quebec: a Balanced View

03 Thursday Nov 2022

Posted by michelinewalker in Language Laws, Quebec

≈ Comments Off on Language Laws in Quebec: a Balanced View

Tags

Bilingualism, Quebec, Quebec language laws

Marc-Aurèle Fortin

The figures I provided in my last post were misleading. I put the post aside.

In the sombre days of imperialism and colonialism, Prime Minister John A. Macdonald created “uniform” schools where English was the language of instruction. He minoritized French-speaking Canadians. As immigrants arrived in Canada, their children had to attend English-language schools. Children could not be educated in French outside Quebec. He made Quebec their only home.

Québécois would like to retain their language. They have done so since Nouvelle-France fell to Britain. But the obligatory francization of businesses is unacceptable. Quebec is trying to assimilate its anglophone population and drive it away from Quebec. No company should be asked to obtain a Certificate of Francization. Quebec is a province of Canada, and Canada is officially bilingual. Moreover, anglophones have the right to bilingual services in such areas as the Eastern Townships.

John A. Macdonald created uniform schools, and l’Office de la langue française is creating a uniform province.

CEGEPS

Here is a list of English-language educational institutions in Quebec. Some of these institutions are private schools, but cégeps are not. I am also providing an entry for Champlain Regional College (click).

Look at the list of English-language educational institutions in Quebec. There are three English-language universities in Quebec: McGill University in Montreal, Concordia University in Montreal and Bishop’s University in Lennoxville, a borough of Sherbrooke.

The figures (list of colleges) I am providing show that Quebec is home to both anglophones and francophones. I would hate to think that we cannot live together happily. Many Anglophones live in Montreal. They have their literature, songwriters, artists, and institutions. McGill University is a monument to the world of learning.

Doctors at the Montreal Neurological Institute work miracles. Imagine Quebec has the Montreal Neurological Institute, but Quebecers cannot find a doctor. That situation is infamy. So much of our tax dollars is spent on doctors, but medicine is deficient in Quebec.

Let’s get rid of the language laws.

Love to everyone 💕

La Vie d’autrefois

Marc-Aurèle Fortin

© Micheline Walker
3 November 2022
WordPress

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Language Laws in Quebec: la Patrie littéraire, the Literary Homeland

02 Sunday Oct 2022

Posted by michelinewalker in Official Languages (Canada), Quebec, Quebec Art, Quebec literature

≈ Comments Off on Language Laws in Quebec: la Patrie littéraire, the Literary Homeland

Tags

Anamnèse, Canadian Parents for French, Charter of Rights and Freedoms, Francophonie, French in School Curriculum, La Patrie littéraire, Lord Durham's Report, Official Languages, Quebec language laws

Marc-Aurèle de Foy Susor-Coté, Coin de mon village, Arthabaska, 1914 (Musée des Beaux-Arts du Canada. NGA)

—ooo—

I made changes to my last post. There were little mistakes, “surface errors.” I’m ageing. However, I would like to add that, in my opinion, Canadians have not paid sufficient attention to the findings of the Royal Commission of Bilingualism and Biculturalism (1963-1969) and Canada’s Official Languages Act. It was passed in 1969 and amended in 1988. The effort provided by Canadian Parents for French has led to the creation of French immersion schools. Canadian Parents for French is an organization that needs members and support.

The Canadian Charter of Rights and Freedoms may be the better tool for promoting bilingual education. It guarantees minority rights when numbers warrant. I suspect that l’École acadienne de Pomquet owes its existence to Section 23 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.

In this respect, I would like to repeat that, in Quebec, learning French as a second language should be in the curriculum. Moreover, I would not prevent French-speaking students from enrolling in an English language CEGEP, a two-year post-secondary programme, or similar institutions. Finally, I would recommend improvements in the teaching of French as a mother tongue.

Moreover, Harvard’s new course on North America’s francophonie may prove an excellent initiative. Canada’s founding nations were France and Britain, but the French opened the North American continent. Francophonie overrides the Battle of the Plains of Abraham. It also overrides the expulsion of the Acadians, many of whom live in Louisiana. Moreover, 900,000 French Canadians moved to the United States between 1830 and 1930. They could not find work in Canada. They may no longer speak French, but they are part of North America’s francophonie.

La Patrie littéraire, the Literary Homeland

I could not write my book on Molière during my last sabbatical leave because I was asked to prepare two new courses: Animals in Literature and a course on contemporary Quebec literature. That year, however, I lectured in Stuttgart, Germany. One of my lectures was on la patrie littéraire, the literary homeland. In his Report on the Rebellions of 1837-1838, Lord Durham stated that French Canadians had no history and no literature.

They are a people with no history, and no literature. The literature of England is written in a language which is not theirs; literature which their language renders familiar to them, is that of a nation from which they have been separated by eighty years of a foreign rule, and still more by those changes which the Revolution and its consequences have wrought in the whole political, moral and social state of France.

Lord Durham’s Report on the Affairs of British North America, Sir C.P. Lucas, K.C.B., K.C.M.G. pp. 294-295 (Internet Archive)

I have noted elsewhere that denigration of French Canadians sparked the creation of two literary schools: l’École littéraire de Québec and l’École littéraire de Montréal. Moreover, François-Xavier Garneau wrote an Histoire du Canada depuis sa découverte jusqu’à nos jours.

As my sabbatical drew to a close I wrote an article entitled La Patrie littéraire: errance et résistance, published under my professional identity, Micheline Bourbeau-Walker. Bourbeau is my mother’s family name. La Patrie littéraire is a term used by René Dionne in his section of Gilles Marcotte‘s Anthologie de la littérature Québécoise. It is a fine description of the works written by French Canada’s two early literary schools. French Canada became a literary homeland. Its writers were French Canadians.

My contribution to this concept is an analysis of Antonine Maillet‘s Pélagie-la-Charrette, the above-mentioned La Patrie littéraire: errance et résistance. Pélagie-la-Charrette is a novel which earned its author, Antonine Maillet, the prestigious Prix Goncourt 1979. The novel features Pélagie, the narrator, and a group of Acadians travelling up the east coast of the United States pulling a cart, la charrette. They are returning to Acadie. Pélagie presents her characters as “the son of” or “the daughter of:” le fils à or la fille à: “Bélonie à Bélonie,” providing a lineage for her characters. Our ancestors are larger than we are. They validate us. So, Pélagie-la-Charrette is an anamnèse and a creation of things past. The term anamnèse is used in medicine where it lists the medical antecedents of a patient, but Pélagie-la-Charette is also une anamnèse. Pélagie builds a past.

I am mentioning la patrie littéraire because much of the literature produced by members of the Quebec and Montreal literary schools gave an identity to French Canada. Pamphile Lemay translated Henry Wadsworth Longfellow‘s Évangéline, a Tale of Acadie. Évangéline is a fictional character, but she lives forever. Historian Mona Ozouf also created une patrie littéraire: Récits d’une Patrie littéraire (Paris, Fayard), the literary works of women writers.

I will close here, concluding, first, that French should be in the curriculum in Quebec’s English-language schools and that the teaching of French as a mother tongue could be revised. I also wish to emphasize that a nation may be une patrie littéraire. French Canada will always be a sum of its literary works and other achievements.

—ooo—

My kindest regards to all of you. 💕

Alan Mills sings Un Canadien errant
Marc-Aurèle de Foy Susor-Coté L’Automne (Pinterest)

© Micheline Bourbeau-Walker
2 October 2022
WordPress


Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Europa

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,510 other subscribers

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Categories

Recent Posts

  • Winter Scenes
  • Epiphany 2023
  • Pavarotti sings Schubert’s « Ave Maria »
  • Yves Montand chante “À Bicyclette”
  • Almost ready
  • Bicycles for Migrant Farm Workers
  • Tout Molière.net : parti …
  • Remembering Belaud
  • Monet’s Magpie
  • To Lori Weber: Language Laws in Quebec, 2

Archives

Calendar

March 2023
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
« Feb    

Social

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • WordPress.org

micheline.walker@videotron.ca

Micheline Walker

Micheline Walker

Social

Social

  • View belaud44’s profile on Facebook
  • View Follow @mouchette_02’s profile on Twitter
  • View Micheline Walker’s profile on LinkedIn
  • View belaud44’s profile on YouTube
  • View Miicheline Walker’s profile on Google+
  • View michelinewalker’s profile on WordPress.org

Micheline Walker

Micheline Walker
Follow Micheline's Blog on WordPress.com

Create a website or blog at WordPress.com

  • Follow Following
    • Micheline's Blog
    • Join 2,478 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Micheline's Blog
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

    %d bloggers like this: