• Aboriginals in North America
  • Beast Literature
  • Canadiana.1
  • Dances & Music
  • Europe
  • Fables and Fairy Tales
  • Fables by Jean de La Fontaine
  • Feasts & Liturgy
  • Great Books Online
  • La Princesse de Clèves
  • Middle East
  • Molière
  • Nominations
  • Posts on Love Celebrated
  • Posts on the United States
  • The Art and Music of Russia
  • The French Revolution & Napoleon Bonaparte
  • Voyageurs Posts
  • Canadiana.2

Micheline's Blog

~ Art, music, books, history & current events

Micheline's Blog

Tag Archives: James Murray

The Conquest: its Aftermath

04 Wednesday Aug 2021

Posted by michelinewalker in France, Nouvelle-France, Scots in Canada, the Conquest

≈ Comments Off on The Conquest: its Aftermath

Tags

Cameron of Lochiel, James Murray, Les Anciens Canadiens, Literary Schools, Philippe Aubert de Gaspé, Quebec Act 1774, ROYAL PROCLAMATION OF 1763, Sir Guy Carleton

James Murray, by unknown artist, given to the National Portrait Gallery, London in 1942. (Photo credit: Wikipedia)

—ooo—

We have reached an interesting point in our series of posts on Aubert de Gaspé’s Les Anciens Canadiens. France has been defeated and the ruling families of Quebec are returning to France, but they have to do so promptly.

After the sinking of l’Auguste, Governor James Murray gave the reprieve that had saved the d’Habervilles to all prominent French families. In fact, they would no longer be forced to return to France. Therefore, Quebec still had its seigneurs. Papineau was a seigneur, so was Aubert de Gaspé, and the Lotbinières, and others. They were Canada’s aristocrats, but after a long absence, their life in France could be humbler. If they left in a hurry, their fate could be disastrous. However, while the Royal Proclamation of 1763 benefited Amerindians, George III of England demanded the assimilation of the French.

Québec in 1774 (Google)

The Royal Proclamation of 1763

  • Amerindians protected
  • James Murray does not enforce assimilation

The Royal Proclamation created the Province of Quebec. It gave the British monarch (the king or queen) the power to buy and sell land belonging to Indigenous people. It made sure that the British would have more power than the French. Also, it attempted to assimilate the French. Through assimilation, the British believed the French should lose their language, traditions, and religious beliefs so that they would become like them.

(See Royal Proclamation of 1763, The Canadian Encyclopedia)

In other words, by virtue of the Royal Proclamation of 1763, Amerindians were given a large reserve. This reserve was a wide and long strip of land west of the Thirteen Colonies. This region of North America had fallen to Britain, but it could not be home to the British living in the Thirteen Colonies. Although the Royal Proclamation of 1763 was the Amerindians’s Magna Carta, the citizens of the Thirteen Colonies looked upon George III’s document as an “intolerable act” on the part of Britain.

Moreover, while George III’s Proclamation of 1763 protected Amerindians, the French ran the risk of being assimilated, which takes us back to Les Anciens Canadiens. After the sinking of l’Auguste, not only did Governor James Murray postpone the departure of the d’Habervilles from New France, but he extended this reprieve to every prominent citizen of New France, who, as noted above, could also remain in Canada. But more importantly, James Murray did not enforce assimilation.

His willingness to allow French law and custom in the courts further alienated the merchants and led to his recall in April 1766 and he left Canada in June. Though charges were dismissed, he did not return to Canada though he retained nominal governorship until April 1768.

(See James Murray, The Canadian Encyclopedia)

The Assembly

  • James Murray criticized
  • the Quebec Act of 1774

James Murray was criticized and recalled, but he completed his term in office and, as noted in earlier posts, James Murray paved the way for Guy Carleton’s, Quebec Act of 1774. The Quebec Act was a more “intolerable act” than the Royal Proclamation. As well, it has been viewed as somewhat flawed because it was negotiated with Seigneurs, the Clergy, and bourgeois. “Habitants” were disappointed, but the French in Canada did not lose their language, their religion, their seigneurs, nor their Code Civil. The Quebec Act of 1774 is particularly significant because the French-speaking population of the former New France were granted the same rights as the colony’s English-speaking citizens, which meant that, henceforth, they could run for office.

The Colony had yet to attract English-speaking immigrants. Canada was not an attractive destination. In 1970, Margaret Atwood published the Journals of Susanna Moodie, a book of poetry in which she tries to imagine writer Susanna Moodie’s feelings about life “in the Canada of her era.” At first, in 1774, Canadiens were the majority, but a Governor could form an assembly. Immigrants arrived: Scots who lost their homes and, soon, United Empire Loyalists. A blend, however, was initiated earlier, to which Les Anciens Canadiens is a testimonial. Although New France had fallen, Cameron of Lochiel remains a brother to Jules d’Haberville and he helps him find his way in a new Canadian élite. Therefore, despite the fall of Nouvelle-France, Jules can enter a career. Furthermore, in his travels, Jules has met and loves a young Englishwoman. The two will marry.

Lord Durham’s Report

Canadiens still faced obstacles. In his Report on the Rebellions of 1837-1838, Lord Durham wrote that the people of Quebec did not have a literature, nor did they have a history: “un peuple sans histoire ni littérature.” In response to John Lambton, 1st Earl of Durham‘s demeaning remark, Canadiens created two literary movements: le Mouvement littéraire de Québec, the Literary Movement of Quebec, whose members congregated in poet Octave Crémazie‘s bookshop, and le Mouvement littéraire de Montréal, whose most prominent author would be poet Émile Nelligan. Aubert de Gaspé was a member of le mouvement littéraire de Québec. Les Anciens Canadiens was published in 1863. Les Anciens Canadiens is not the first novel published by a French Canadian. Phillipe-Ignace François Aubert de Gaspé, Aubert de Gaspé’s son, published L’Influence d’un livre in 1837. Aubert de Gaspé père worked with his son. So, L’Influence d’un livre may have been Philippe Aubert de Gaspé’s introduction to the world of letters. He was a born writer and his imprisonment had acquainted him with immense sorrow, but he wrote a fine novel at the age of 76.

Conclusion

Chapter XI/X of Les Anciens Canadiens, Légende de Madame d’Haberville (Madame d’Haberville’s Story), is the story of a mother who will not stop mourning the loss of her daughter. She sees her child in a dream or vision. The little girl is burdened by the weight of buckets filled with her mother’s tears. This innertale may reflect the grief of realistic Canadiens. They had to go on and could because they had a “bon Anglais” in James Murray, the Scottish governor of Britain’s new colony. When he listens to Monsieur de Saint-Luc‘s account of the shipwreck of l’Auguste, an unfortunate accident, James Murray commiserates. Henceforth, he will be a kinder governor.

Une grande pâleur se répandit sur tous les traits du général ; il fit apporter des rafraîchissements, traita monsieur de Lacorne avec les plus grands égards, et se fit raconter dans les plus minutieux détails le naufrage de l’Auguste. Ce n’était plus le même homme qui avait voué pour ainsi dire à la mort, avec tant d’insouciance, tous ces braves officiers, dont les uniformes lui portaient ombrage.

Les prévisions de M. de Lacorne se trouvèrent parfaitement justes ; le gouverneur Murray, considérablement radouci après la catastrophe de l’Auguste, traita les Canadiens avec plus de douceur, voire même avec plus d’égard, et tous ceux qui voulurent rester dans la colonie eurent la liberté de le faire. M. de Saint-Luc, surtout, dont il craignait peut-être les révélations, devint l’objet de ses prévenances, et n’eut qu’à se louer des bons procédés du gouverneur envers lui. Ce digne homme, qui comme tant d’autres, avait beaucoup souffert dans sa fortune, très considérable avant la cession du Canada, mit toute son énergie à réparer ses pertes en se livrant à des spéculations très avantageuses.

Les Anciens Canadiens (XV: pp. 364-365)

[General Murray turned as pale as death. Presently he called for refreshments, and, treating Saint-Luc with the most profound consideration, he inquired of him the fullest particulars of the wreck. He was no longer the same man who had carelessly consigned so many brave227 officers to their doom just because the sight of their uniforms displeased him.

What M. de Saint-Luc had foreseen presently came to pass. Thenceforward Governor Murray, conscience-stricken by the loss of the Auguste, became very lenient toward the Canadians, and those who wished to remain in the colony were given liberty to do so. M. de Saint-Luc, in particular, whose possible revelations he may have dreaded, became the special object of his favor, and found nothing to complain of in the governor’s attitude. He set his tremendous energies to the work of repairing his fortunes, and his efforts were crowned with well-merited success.]

Cameron of Lochiel (XIV: 226-228)

RELATED ARTICLES

  • A Lost Paragraph (1st August 2021)
  • The Shipwreck of the Auguste, cont’d (30 July 2021)
  • Reconciliation & the Shipwreck of the Auguste (27 July 2021)
  • An Update: the French and Indian War (26 July 2021)
  • Last Words on the Battle of Jumonville (25 July 2021)
  • The Battle of Jumonville Glen 24 July 2021)
  • The Good Gentleman (9 July 2021)
  • The Order of Good Cheer (19 June 2021)
  • La Débâcle/The Debacle (13 June 2021)
  • Jules d’Haberville & Cameron of Lochiel (12 June 2021)
  • Les Anciens Canadiens/Cameron of Lochiel (9 June 2021)
  • Nouvelle-France’s Last and Lost Battle: The Battle of the Plains of Abraham (24 March 2012)
  • The Battle of Fort William Henry & Cooper’s Last of the Mohicans (26 March 2012)
  • Louis-Joseph de Montcalm-Gozon, Marquis de Saint-Veran (25 March 2012)

Sources and Resources

Wikipedia, The Canadian Encyclopedia, & Britannica
Les Anciens Canadiens (ebooksgratuits.com). FR
Cameron of Lochiel (Archive.org ), Sir Charles G. D. Roberts, translator. EN
Cameron of Lochiel is Gutenberg [EBook#53154], Sir Charles G. D. Roberts, translator. EN

—ooo—

Love to everyone 💕

P.S. My last two posts were nearly erased. I’ve rebuilt both, hence the delay. I’ve added that once Louisbourg fell to Britain, on 26 July 1758, ships could go up the St. Lawrence River unhindered, which meant that Quebec could and would fall. It fell on 13 September 1759.

The French and Indian War (1754-1763)
Portrait of James Murray as a young man by Allan Ramsay, 1742. (Scottish National Portrait Gallery, Edinburgh) (Photo credit: Wikipedia)

© Micheline Walker
4 August 2021
WordPress

Micheline's Blog

  • Print
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Pinterest

Like this:

Like Loading...

The Shipwreck of the Auguste, cont’d

30 Friday Jul 2021

Posted by michelinewalker in Britain, New France, Quebec history, Quebec literature

≈ 6 Comments

Tags

James Murray, Jeffery Amherst, Les Anciens Canadiens, Philippe Aubert de Gaspé, Pierre de Rigault, Siège de Louisbourg

Vaisseaux français en feu ou capturés au Siège de Louisbourg en 1758. This image is also known as a depiction of the life of Sir Admiral George Young. (Google)
Burning of the French ship Prudent and capture of Bienfaisant, during the siege of Louisbourg in 1758, Richard Paton (Photo credit: Wikipedia)

—ooo—

Le Puissant Protecteur / The Powerful Protector

  • Monsieur de Saint-Luc arrives at the d’Haberville’s home
  • He survived the sinking of the Auguste
  • Jules’s Father learns that Cameron de Lochiel is helping the family

Chapter XIV/XIII of Les Anciens Canadiens‘ also spelled Les anciens Canadiens, is very long. However, the superior of the Hospital, Jules’s aunt, allows Cameron de Lochiel to see Jules d’Haberville. The friendship is renewed, but Jules’s father will not accept that Jules’s aunt forgave Cameron de Lochiel. Cameron of Lochiel is Arché, Jules’s best friend, but Arché fought in the British Army, when Jules fought in the French army.

In Chapter XV/XIV, entitled Le Naufrage de l’Auguste (The Shipwreck of the Auguste), an exhausted survivor, comes to the d’Haberville’s door. At first, no one can recognize this emaciated figure with a long beard, but le capitaine d’Haberville can tell that the voice is that of Monsieur de Saint-Luc. After Monsieur de Saint-Luc says that the Auguste sank, he surprises le capitaine d’Haberville by telling him that the d’Haberville’s return to France was postponed because Arché, Cameron of Lochiel, intervened on behalf of his friends, which is a revelation he can substantiate.

– Sais-tu, d’Haberville, dit M. de Saint-Luc en déjeunant, quel est le puissant protecteur qui a obtenu du général Murray un répit de deux ans pour te faciliter la vente de tes propriétés ? Sais-tu à qui, toi et ta famille, vous devez aujourd’hui la vie, que vous auriez perdue en toute probabilité dans notre naufrage ?
Les Anciens Canadiens (XV: p. 357)
[“Do you know, D’Haberville,” said M. de Saint-Luc at breakfast, “who was the friend so strong with Murray as to obtain you your two years’ respite? Do you know to whom you owe to-day the life which you would probably have lost in our shipwreck?”]
Cameron of Lochiel (XIV: 222-223)

When le capitaine d’Haberville learns he is still furious at Arché.

– Non, dit M. d’Haberville ; j’ignore quel a été le protecteur assez puissant pour m’obtenir cette faveur ; mais, foi de gentilhomme, je lui en conserverai une reconnaissance éternelle.
Les Anciens Canadiens (XV: p. 357)
[“No,” said Captain D’Haberville. “I have no idea what friend we can have so powerful. But whoever he is, never shall I forget the debt of gratitude I owe him.”]

– Eh bien ! mon ami, c’est au jeune Écossais Archibald de Locheill que tu dois cette reconnaissance éternelle.
[“Well, my friend, it is the young Scotchman Archibald de Lochiel to whom you owe this eternal gratitude.”]
– J’ai défendu, s’écria le capitaine, de prononcer en ma présence le nom de cette vipère que j’ai réchauffée dans mon sein! [“I have commanded,” almost shouted Captain D’Haberville, “that the name of this viper, whom I warmed in my bosom, should never be pronounced in my presence.” And the captain’s great black eyes shot fire.]
Les Anciens Canadiens (XV: p. 357-358)
Cameron of Lochiel (XIV: 222-223)

When all is told, Monsieur de Saint-Luc and le capitaine d’Haberville are soon reconciled. They were childhood friends. and War, the duties of officers, separated the former friends. Jules and Arché have resumed their friendship.

Arché’s men burnt down the d’Haberville’s manoir, and Captain D’Haberville now looks older than his age. He has fought in many conflicts between Amerindians who were friends of the British and the Huron-Wendat, the Wyandot people and the Iroquois confederacy. These wars were taxing, but we find confirmation of the wars the French entered when Champlain fought on behalf of Amerindians, the Wyandot people. It began in 1609. In Les Anciens Canadiens. Mon oncle Raoul is running the seigneurie, not his exhausted brother.

Cameron of Lochiel and James Murray

  • Arché is offered a promotion by James Murray
  • Arché will resign
  • Monsieur de Saint-Luc and James Murray

In fact, Arché would have resigned had James Murray not allowed him to help his friends. During the Battle of Sainte-Foy, Arché demonstrated to James Murray that he was an extraordinary Highlander. Arché knew the terrain, the lay of the land, and he spoke French.

But to save his friends from a hasty departure, Arché has told James Murray that he would resign unless he could protect his friends. Those who had to sell their belongings hurriedly lost nearly everything.

Capitaine de Locheill, lui dit alors Murray en lui présentant le brevet de ce nouveau grade, j’allais vous envoyer chercher. Témoin de vos exploits sur notre glorieux champ de bataille de 1759, je m’étais empressé de solliciter pour vous le commandement d’une compagnie ; et je dois ajouter que votre conduite subséquente m’a aussi prouvé que vous étiez digne des faveurs du gouvernement britannique, et de tout ce que je puis faire individuellement pour vous les faire obtenir. 359
Les Anciens Canadiens (XV: p. 359)
[“‘Captain de Lochiel,’ said Murray, handing him the brevet of his new rank, ‘I was going to look for you. Having witnessed your exploits on the glorious field of 1759, I hastened to ask for your promotion; and I may add that your subsequent conduct has proved you worthy of the favor of His Majesty’s Government, and of my utmost efforts on your behalf.’]
Cameron of Locheill (XIV: 223-224)

Votre Excellence sait que je dois beaucoup de reconnaissance à cette famille, qui m’a comblé de bienfaits pendant un séjour de dix ans dans cette colonie. C’est moi qui, pour obéir aux ordres de mon supérieur, ai complété sa ruine en incendiant ses immeubles de Saint-Jean-Port-Joli. De grâce, général, 360 un répit de deux ans, et vous soulagerez mon âme d’un pesant fardeau !
Les Anciens Canadiens (XV: p. 360)
[Your Excellency is aware how much I owe to this family, which loaded me with kindness during my ten years’ sojourn in the colony. It was I who, obeying the orders of my superior officer, completed their ruin by burning their manor and mill at St. Jean-Port-Joli. For the love of Heaven, general, grant them two years, and you will lift a terrible burden from my soul!’]
Cameron of Locheil (XIV: 224-225)

– Je suis heureux, monsieur le général, répondit de Locheill, que votre recommandation m’ait fait obtenir un avancement au-dessus de mes faibles services, et je vous prie d’agréer mes remerciements pour cette faveur qui m’enhardit à vous demander une grâce de plus, puisque vous m’assurez de votre bienveillance. Oh ! oui, général, c’est une grâce bien précieuse pour moi que j’ai à solliciter.
Les Anciens Canadiens (XV: p. 360)
[“‘I am most glad, sir,’ answered Lochiel, ‘that your recommendation has obtained me a reward far beyond anything my poor services could entitle me to expect; and I beg you will accept my grateful thanks for the favor, which emboldens me to ask yet one more. General, it is a great, an inestimable favor which I would ask of you.’]
Cameron of Lochiel (XIV: 223-224)

– Capitaine de Locheill, fit le général Murray d’un ton sévère, je suis surpris de vous entendre intercéder pour les d’Haberville, qui se sont montrés nos ennemis les plus acharnés.
Les Anciens Canadiens (XV: p. 360)
[“‘Captain de Lochiel,’ said Murray severely, ‘I am surprised to hear you interceding for the D’Habervilles, who have shown themselves our most implacable enemies.’]
Cameron of Lochiel (XIV: 224-225)

– Que Votre Excellence, reprit de Locheill avec le plus grand sang-froid, daigne accepter ma résignation, et qu’elle me permette de servir comme simple soldat : ceux qui chercheront, pour le montrer du doigt, le monstre d’ingratitude qui, après avoir été comblé de bienfaits par toute une famille étrangère à son origine, a complété sa ruine sans pouvoir adoucir ses maux, auront plus de peine à le reconnaître dans les rangs, sous l’uniforme d’un simple soldat, qu’à la tête
d’hommes irréprochables.

(XV: p. 362)
[“‘Will Your Excellency,’ repeated Archie coldly, ‘be so good as to accept my resignation, and permit me to serve as a common soldier? They who will seek to225 point the finger at me as the monster of ingratitude, who, after being loaded with benefits by a family to whom he came a stranger, achieved the final ruin of that family without working any alleviation of their lot—they who would hold me up to scorn for this will find it harder to discover me when buried in the ranks than when I am at the head of men who have no such stain upon them.’ Once more he offered his commission to the general.]
Cameron of Lochiel (XIV: 225-)

– Capitaine de Locheill, fit le général Murray d’un ton sévère, je suis surpris de vous entendre intercéder pour les d’Haberville, qui se sont montrés nos ennemis les plus acharnés.
Les Anciens Canadiens (XV: 360)
[“‘Captain de Lochiel,’ said Murray severely, ‘I am surprised to hear you interceding for the D’Habervilles, who have shown themselves our most implacable enemies.’]
Cameron of Locheil XIV:


– J’apprécie, capitaine de Locheill, les sentiments qui vous font agir : notre souverain ne doit par être privé des services que peut rendre, dans un grade supérieur, celui qui est prêt à sacrifier son avenir à une dette de gratitude ; vos amis resteront.
Les Anciens Canadiens (XV: p. 362)
[“‘I appreciate your sentiments, Captain de Lochiel. Our sovereign must not be deprived of the services which you can render him as one of his officers, you who are ready to sacrifice your future for a debt of gratitude. Your friends shall remain.’]
Cameron of Lochiel (XIV: 225-230)This is an exceptional exchange: brief, to the point, and polite.

Conclusion

James Murray was a good man. The Royal Proclamation of 1763 protected Amerindians, but it ordered the assimilation of the French. Yet James Murray “allow[ed] French law and custom in the courts” (see James Murray, The Canadian Encyclopedia). James Murray was recalled, but he “retained nominal governorship until April 1768.” He paved the way for Guy Carleton‘s Quebec Act of 1774. By virtue of the Quebec Act, English-speaking and French-speaking Canadians were equal.

After the siege of Louisbourg, in 1758, the French could no longer hope for a victory in North America. L’Auguste will sink near Louisbourg located on l’Isle Royale, the current Cape Breton Island. the French could no longer hope to win the war. (See the Siege of Louisbourg, Wikipedia). Later, the shipwreck of l’Auguste, near Louisbourg, would earn a reprieve to families returning to France. the French all the prevented too hasty a return to France. But Monsieur de Saint-Luc and a few others survived the sinking of l’Auguste. They met good Amerindians. ames Murray was a good man and Cameron of Lochiel, a genuine “bon Anglais.”On 8 September, 1760, Pierre de Rigaud de Vaudreuil de Cavagnial capitulated in Montreal. The French won the Battle of Sainte-Foy, but reinforcement could no longer be expected. Militarily, the British were winning the war. In 1658, Louisbourg had fallen to the British on l’Isle Royale, the current Cape Breton Island. (See the Siege of Louisbourg, Wikipedia). But Monsieur de Saint-Luc and a few others survived the sinking of l’Auguste. L’Auguste sinks, but Monsieur de Saint-Luc and others survived.

Similarly, although Pierre de Rigaud de Vaudreuil signed the capitulation of Montreal. Yet, although the Royal Proclamation of 1763, which protected Amerindians and ordered the assimilation of the French in Camada, James Murray did not assimilate the French in a defeated New France. Nor would Guy Carleton.

—ooo—

« Quel est celui qui n’a jamais commis de faute à la guerre ? » Vae victis !
Les Anciens Canadiens (XIV: p. 314)
[“Who is he that has never made a mistake in battle?” Vae victis!]
Cameron of Lochiel (XIII: 198-199)

RELATED ARTICLES

  • An Update: the French and Indian War (26 July 2021)
  • Last Words on the Battle of Jumonville (25 July 2021)
  • The Battle of Jumonville Glen 24 July 2021)
  • The Good Gentleman (9 July 2021)
  • The Order of Good Cheer (19 June 2021)
  • La Débâcle/The Debacle (13 June 2021)
  • Jules d’Haberville & Cameron of Lochiel (12 June 2021)
  • Les Anciens Canadiens/Cameron of Lochiel (9 June 2021)
  • Nouvelle-France’s Last and Lost Battle: The Battle of the Plains of Abraham (24 March 2012)
  • The Battle of Fort William Henry & Cooper’s Last of the Mohicans (26 March 2012)
  • Louis-Joseph de Montcalm-Gozon, Marquis de Saint-Veran (25 March 2012)

Sources and Resources

Wikipedia, The Canadian Encyclopedia, & Britannica
Les Anciens Canadiens (ebooksgratuits.com). FR
Cameron of Lochiel (Archive.org ), Sir Charles G. D. Roberts, translator. EN
Cameron of Lochiel is Gutenberg [EBook#53154], Sir Charles G. D. Roberts, translator. EN

https://www.nfb.ca/film/dreams_of_a_land/ (video)

The Battle of Quebec 1759
Montcalm by C. W. Jefferys

© Micheline Walker
30 July 2021
WordPress

Micheline's Blog

  • Print
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Pinterest

Like this:

Like Loading...

Reconciliation & the Shipwreck of the Auguste

27 Tuesday Jul 2021

Posted by michelinewalker in Aboriginals, Amerindians, Chants de France, Nouvelle-France

≈ 4 Comments

Tags

Arché as bon Anglais, Aubert de Gaspé, James Murray, Louisbourg, Noble savage, Reconcililiation, relativity, Shipwreck of the Auguste

Siège de Louisbourg en 1758. Guerre de Sept Ans. Vaisseau le Prudent en feu et vaisseau le Bienfaisant capturé. (Photo credit: Wikipedia)

—ooo—

The Plains of Abraham

  • the defeated
  • Jules’s anger
  • Reconciliation

The French and Indian War (1754-1763) started with the assassination of Louis de Coulon de Villiers de Jumonville, on 28 May 1754. The incident grew into the Seven Years’ War and also sparked the American Revolutionary War (1775-1783). It has also been suggested that this event developped into the French Revolution. Aubert de Gaspé repeats that the defeated are forever defeated and situates the battles in the realm of the “relative.”

The juxtaposition of one murder and a world war makes one feel a little dizzy. The disproportion is enormous, but incidents have led to years, if not centuries, of conflicts.

Un grand capitaine qui a égalé de nos jours Alexandre et César, n’a-t-il pas dit : « Quel est celui qui n’a jamais commis de faute à la guerre? » Vae victis !
Les Anciens Canadiens (XIV: p. 314)

[A great general, who has equaled in our own day the exploits of Alexander and of Cæsar, has said: “Who is he that has never made a mistake in battle?” Vae victis!]
Cameron of Lochiel (XIII: 188-199)

Si le marquis de Montcalm eût remporté la victoire sur l’armée anglaise, on l’aurait élevé jusqu’aux nues, au lieu de lui reprocher de n’avoir pas attendu les renforts qu’il devait recevoir de monsieur de Vaudreuil et du colonel de Bougainville ; on aurait admiré sa tactique d’avoir attaqué brusquement l’ennemi avant qu’il eût le temps de se reconnaître, et d’avoir profité des accidents de terrains pour se retrancher dans des positions inexpugnables ; on aurait dit que cent hommes à l’abri de retranchements en valent mille à découvert ; on n’aurait point attribué au général Montcalm des motifs de basse jalousie, indignes d’une grande âme : les lauriers brillants qu’il avait tant de fois cueillis sur de glorieux champs de bataille, l’auraient mis à couvert de tels soupçons.
Les Anciens Canadiens (XIV: p. 315)

[Had Montcalm been victorious he would have been lauded to the skies, instead of being heaped with reproaches for not awaiting the re-enforcements which would have come from De Vaudreuil and De Bougainville. We would have praised his tactics in hurling himself upon the enemy before the latter had had time to establish himself. We would have said that a hundred men behind cover were equal to a thousand in the open. We would never have imputed to General Montcalm any jealous and unworthy motives. His shining laurels, gained on so many glorious fields, would have shielded him from any such suspicions.]
Cameron of Lochiel (XIII: 199-200)

Chapter XIV is a long chapter. Aubert de Gaspé repeats that the defeated are forever defeated and blames Louis XV, but discreetly.

However, in the same chapter, he brings Arché and Jules together. Jules is wounded and angry. Arché succeeds in finding him in an hospital. Jules and Arché fought under enemy flags, but both young men have did their duty as soldiers. Orders came from serious commanders. Arché is a precious Highlander, an élite regiment. When he realizes that the French are winning at the Battle of Sainte-Foy, fought on 28 April 1760, under the Chevalier de Lévis and James Murray, he takes his men to safety. He has lived in Quebec City and traveled to Jules’s father’s seigneurie. So he knows the terrain.

Jules’s first reaction echoes Marie’s, a “sorceress.” Jules refers to the future.

« Garde ta pitié pour toi-même : tu en auras besoin, lorsque tu porteras dans tes bras le corps sanglant de celui que tu appelles maintenant ton frère ! Je n’éprouve qu’une grande douleur, ô Archibald de Locheill ! c’est celle de ne pouvoir te maudire ! Malheur ! malheur ! malheur ! »
Les Anciens Canadiens (XIV: p. 323)

[“Keep your pity for yourself, Archibald de Lochiel. You will have need of it all on that day204 when you shall carry in your arms the bleeding body of him you now call your brother!”]
Cameron of Locheil (XIII: 203-205)

And later:

– Défendez-vous, monsieur de Locheill, vous aimez les triomphes faciles. Défendez-vous ! Ah ! traître ! À cette nouvelle injure, Arché, se croisant les bras, se contenta de répondre de sa voix la plus affectueuse :
– Toi aussi, mon frère Jules, toi aussi tu m’as condamné sans m’entendre !

Les Anciens Canadiens (XIV: pp. 324)

[“Defend yourself, M. de Lochiel; you, who love easy triumphs, defend yourself, traitor!” At this new insult, Archie folded his arms and answered, in a tone of tender reproach: “Thou, too, my brother Jules, even thou, too, hast thou condemned me unheard?”]
Cameron of Lochiel (XIII: 204-205)

However, as Arché leaves Jules, Jules presses his hand. Arché will then ask to speak to the superior of the hospital. She is Jules’s aunt. At first, she cannot find as suitable a composure as she wishes, but she listens to Arché carefully, weighing every word and will allow him to see Jules.

We are in 1760, three years before the Treaty of Paris 1763. Everything depends on what Jules calls un coup de dé (p. 338), a throw of the dice. But Arché says that, whatever the outcome of the war, he plans to return to Canada and live near his friends.

– Dans l’un ou l’autre cas, dit de Locheill, je ne puis, avec honneur, me retirer de l’armée tant que la guerre durera ; mais advenant la paix, je me propose de vendre les débris de mon patrimoine d’Écosse, d’acheter des terres en Amérique et de m’y fixer. Mes plus chères affections sont ici ; j’aime le Canada, j’aime les mœurs douces et honnêtes de vos bons habitants ; et, après une vie paisible, mais laborieuse, je reposerai du moins ma tête sur le même sol que toi, mon frère Jules.
[“In either case,” said Lochiel, “as long as the war lasts I can not honorably resign my commission. But when peace comes, I propose to sell the poor remnant of my Highland estate and come and establish myself on this side of the water. My deepest affections are here. I love Canada, I love the simple and upright manners of your good habitants; and after a quiet but busy life, I would rest my head beneath the same sod with you, my brother.”]
Cameron of Lochiel (XIII: 212-213)

That is also Jules’s wish, but he has military obligations. Once he has fulfilled his obligations, he will return to Canada.

The Battle of Sainte-Foy by George B. Campion, watercolour. (Photo credit: Wikipedia)

The Shipwreck of The Auguste

Many upper-class families traveling back to France abord the Auguste died at sea. Chapter XV/XIII is entitled: Le Naufrage de l’Auguste, The Shipwreck of the Auguste. Among victims were Charles-René Dejordy de Villebon, Louis-Joseph Gaultier de La Vérendrye, and Louis de la Corne, Chevalier de la Corne.

L’Auguste (1758 ship) was a full-rigged sailing ship that sank at Aspy Bay, Cape Breton, Nova Scotia in 1761 while carrying exiles from the fall of New France.

(See Auguste, Wikipedia)

In Aubert de Gaspé’s novel, Monsieur de Saint-Luc survives to tell about the unfortunate event. Those who escaped death were helped by Amerindians:

Nous nous traînâmes ainsi, ou plutôt je les traînai pour ainsi dire à la remorque (car le courage, ni même les forces ne me faillirent jamais), jusqu’au 4 de décembre, que nous rencontrâmes deux sauvages. Peindre la joie, l’extase de mes compagnons, qui attendaient à chaque instant la mort pour mettre fin à leurs souffrances atroces, serait au-dessus de toute description. Ces aborigènes ne me reconnurent pas d’abord en me voyant avec ma longue barbe, et changé comme j’étais après tant de souffrances. J’avais rendu précédemment de grands services à leur nation ; et vous savez que ces enfants de la nature ne manquent jamais à la reconnaissance. Ils m’accueillirent avec les démonstrations de la joie la plus vive : nous étions tous sauvés. J’appris alors que nous étions sur l’île du Cap Breton, a trente lieues de Louisbourg.
Les Anciens Canadiens (XV: p, 355)

[“Thus we dragged ourselves on, or rather I dragged them in tow, for neither courage nor strength once failed me till at length, on the 4th of December, we met two Indians. Imagine if you can the delirious joy of my companions, who for the last few days had been looking forward to death itself as a welcome release from their sufferings! These Indians did not recognize me at first, so much was I changed by what I had gone through, and by the long beard which had covered my face. Once I did their tribe a great service; and you know that these natives never forget a benefit. They welcomed me with delight. We were saved. Then I learned that we were on the island of Cape Breton, about thirty leagues from Louisbourg.”Thus we dragged ourselves on, or rather I dragged them in tow, for neither courage nor strength once failed me till at length, on the 4th of December, we met two Indians. Imagine if you can the delirious joy of my companions, who for the last few days had been looking forward to death itself as a welcome release from their sufferings! These Indians did not recognize me at first, so much was I changed by what I had gone through, and by the long beard which had covered my face. Once I did their tribe a great service; and you know that these natives never forget a benefit. They welcomed me with delight. We were saved. Then I learned that we were on the island of Cape Breton, about thirty leagues from Louisbourg.]
Cameron of Lochiel (XIV: 221-222)

A little later, Monsieur de Saint-Luc tells le capitaine d’Haberville, that his family owes a postponement in their returning to France to Cameron de Lochiel, which sounds fictional. James Murray, however, was very good to the people of a defeated New France to the point considering settling in Quebec. (See James Murray, The Dictionary of Canadian Biography). There are descendants of seigneurs in Quebec and Canada. Louis-Joseph Papineau was a seigneur.

Conclusion

If one juxtaposes the Battle of Jumonville Glen and the fall of the New France, the gap is dizzying. But “brothers” who fought on opposite sides, are brought together. All bodes well for the future. Aubert de Gaspé has brought to his a redeeming symmetry. Nouvelle-France falls but it consigned to memory of its people, and it is reborn.

RELATED ARTICLES

  • An Update: the French and Indian War (26 July 2021)
  • Last Words on the Battle of Jumonville (25 July 2021)
  • The Battle of Jumonville Glen 24 July 2021)
  • The Good Gentleman (9 July 2021)
  • The Order of Good Cheer (19 June 2021)
  • La Débâcle/The Debacle (13 June 2021)
  • Jules d’Haberville & Cameron of Lochiel (12 June 2021)
  • Les Anciens Canadiens/Cameron of Lochiel (9 June 2021)
  • Nouvelle-France’s Last and Lost Battle: The Battle of the Plains of Abraham (24 March 2012)
  • The Battle of Fort William Henry & Cooper’s Last of the Mohicans (26 March 2012)
  • Louis-Joseph de Montcalm-Gozon, Marquis de Saint-Veran (25 March 2012)

Sources and Resources

Wikipedia, The Canadian Encyclopedia, & Britannica
Les Anciens Canadiens (ebooksgratuits.com). FR
Cameron of Lochiel (Archive.org ), Sir Charles G. D. Roberts, translator. EN
Cameron of Lochiel is Gutenberg [EBook#53154], Sir Charles G. D. Roberts, translator. EN

The video I am using is about the Battle of Quebec, but this battle is not the Battle fought at the end of December 1755, at an early battle during the American Revolutionary War (1775-1783)

—ooo—

Love to everyone 💕

Danaé (Danaë) et la pluie d’or, par Orazio Gentileschi (1563–1639) Cleveland Museum of Art (Photo credit: Wikipedia)

© Micheline Walker
27 July 2021
WordPress

Micheline's Blog

  • Print
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Pinterest

Like this:

Like Loading...

Europa

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,477 other followers

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Categories

Recent Posts

  • Language Laws in Quebec: Bill 96
  • From the Rurik Dynasty to the first Romanov
  • Uvalde: Analysis Paralysis
  • The Second Amendment to the American Constitution: a Misunderstanding
  • The Rurikid Princes & the Tsardom of Russia
  • The Decline of Kievan Rus’
  • Ilya Repin, Ivan IV and his son Ivan on 16 November 1581, Tretyakov Gallery, Moscow
  • Ukraine’s Varangian Princes, its Primary Chronicle, the Russkaya Pravda …
  • Bohdan Khmelnytsky, a Cossack Hetman
  • Ruthenia vs Ukraine

Archives

Calendar

June 2022
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  
« May    

Social

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • WordPress.org

micheline.walker@videotron.ca

Micheline Walker

Micheline Walker

Social

Social

  • View belaud44’s profile on Facebook
  • View Follow @mouchette_02’s profile on Twitter
  • View Micheline Walker’s profile on LinkedIn
  • View belaud44’s profile on YouTube
  • View Miicheline Walker’s profile on Google+
  • View michelinewalker’s profile on WordPress.org

Micheline Walker

Micheline Walker
Follow Micheline's Blog on WordPress.com

A WordPress.com Website.

  • Follow Following
    • Micheline's Blog
    • Join 2,477 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Micheline's Blog
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

    %d bloggers like this: