• Aboriginals in North America
  • Beast Literature
  • Canadiana.1
  • Dances & Music
  • Europe: Ukraine & Russia
  • Fables and Fairy Tales
  • Fables by Jean de La Fontaine
  • Feasts & Liturgy
  • Great Books Online
  • La Princesse de Clèves
  • Middle East
  • Molière
  • Nominations
  • Posts on Love Celebrated
  • Posts on the United States
  • The Art and Music of Russia
  • The French Revolution & Napoleon Bonaparte
  • Voyageurs Posts
  • Canadiana.2

Micheline's Blog

~ Art, music, books, history & current events

Micheline's Blog

Tag Archives: French folksong

En roulant ma boule: a Folksong & a Voyageur Song

08 Wednesday Feb 2012

Posted by michelinewalker in Folksongs

≈ 2 Comments

Tags

French folksong, Minnesota Historical Society, music and words, Theodore C. Blegen, U. of Moncton Male Choir, voyageurs

Jongleur *

* from the Encyclopædia Britannica [i]
This song is almost identical to “C’est le vent frivolant.”  With folksongs, substituion is not uncommon.  One changes the melody, but keeps the same lyrics or words or keeps the melody and gives it new words.

According to Theodore C. Blegen, this is a rollicking “jongleur” song.  Jongleurs could be described as minstrels, but some also “juggled” balls and where therefore  particularly entertaining.

04 En roulant ma boule (click on the title to hear the song) [ii]
 
 
Chorus 
En roulant ma boule roulant,   Rolling my ball…
En roulant ma boule (2: repeat chorus)
 
1.  Derrière chez nous y-a-t’un étang (a pond), 
En roulant ma boule.
Trois beaux canards (ducks) s’en vont baignant (are bathing),
Rouli-roulant, ma boule roulant.
Chorus
 
2. Le fils du roi s’en va chassant,
En roulant ma boule.
Avec son grand fusil d’argent,
Rouli-roulant, ma boule roulant. 
Chorus
 
3. Visa le noir, tua le blanc,
En roulant ma boule.
O, fils du roi tu es méchant,
Rouli-roulant, ma boule roulant. 
Chorus
 
4. D’avoir tué mon canard blanc,
En roulant ma boule.
Par-dessous l’aile, il perd son sang,
Rouli-roulant, ma boule roulant. 
Chorus
 
5. Et toutes ses plumes s’en vont au vent,
Trois dames s’en vont les ramassant,
En roulant ma boule.
Rouli-roulant, ma boule roulant 
Chorus
 
6. C’est pour en faire un lit de camp,
En roulant ma boule.
Pour y coucher tous les passants,
Rouli-roulant, ma boule roulant. 
Chorus
 
1.  At the back of our house, there is a pond,
Three lovely ducks are bathing in it.
2. The king’s son is going hunting,
With his large silver gun.
3. Aims for the black duck, kills the white,
O you, the king’s song, you are bad.
4. You have killed my white duck,
Beneath his wing, he’s losing blood.
5. All of his feathers are blowing in the wind,
Three ladies go about picking them up.
6. It’s to make a feather bed.
For all those who are passing by. 
 

Jongleurs, minstrels

_________________________
[i] “jongleur.” Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica Online. Encyclopædia Britannica Inc., 2012. Web. 08 Feb. 2012. <http://www.britannica.com/EBchecked/topic/306035/jongleur>.
 
[ii] Theodore C. Blegen, Songs of the Voyageurs  (Minnesota: Minnesota Historical Society Press, 1998[1966].
Université de Moncton’s 30-voice Male Choir
 

  

0.000000 0.000000

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Tis the Wind, the Fickle Wind…, Folksong

28 Saturday Jan 2012

Posted by michelinewalker in Canada

≈ 10 Comments

Tags

French folksong, T.C. Blegen, Université de Moncton's Male Choir, voyageurs

Duck

I am sending you the words to another voyageur song. This song is also entitled: Derrière chez nous.

* * *

C’est le vent frivolant (It is the Frivolous Wind)

Chorus or refrain
C’est le vent, c’est le vent frivolant. (2)
 
1. Derrière chez nous y-a-t’un étang
C’est le vent, c’est le vent frivolant. (2: repeat the first two lines)
Trois beaux canards s’en vont baignant,
C’est le vent, qui vole, qui frivole. 
Refrain
 
2.  Trois beaux canards s’en vont baignant,
C’est le vent, c’est le vent frivolant. (2: repeat the first two lines) 
Le fils du roi s’en va chassant,
C’est le vent, qui vole, qui frivole.
Refrain
 
3.  Visa le noir, tua le blanc,
C’est le vent, c’est le vent frivolant. (2: repeat the first two lines)
Ô fils du roi tu es méchant,
C’est le vent, qui vole, qui frivole.
Refrain
 
4.  D’avoir tué mon canard blanc,
C’est le vent, c’est le vent frivolant. (2: repeat the first two lines)
Par dessous l’aile il perd son sang,
C’est le vent, qui vole, qui frivole.
Refrain
 
5.  Toutes ses plumes s’en vont au vent,
C’est le vent, c’et le vent frivolant. (2: repeat the first two lines)
Trois dames s’en vont les remassant,
C’est le vent, qui vole, qui frivole.
Refrain 
 

* * *

  
This song is a ballad.  Here is what it means: 
 
1. Behind our place, there is a pond, (Derrière chez nous, il y a un étang,) 
Three beautiful ducks are bathing, (Trois beaux canards s’en vont baignant,)
Tis the wind a-blowing, frivolous.
Refrain 
 
2. Three beautiful ducks are bathing, (Trois beaux canards s’en vont baignant,)
The king’s son is going hunting, (le fils du roi s’en va chassant,).
Tis the wind a-blowing, frivolous. 
Refrain
 
3. Aimed for the black one, killed the white, (Visa le noir, tua le blanc,)
Oh you, the kind’s son, you are mean, (Ô, fils du roi, tu es méchant,)
Tis the wind…
Refrain
 
4. To have killed my white duck, (To have killed my white duck,)
Blood is pouring from under his wing, (Par-dessous l’aile il perd son sang,)
Tis the wind…
Refrain
 
5. The wind is blowing all his feathers away, (Toutes ses plumes s’en vont au vent,) 
Three ladies are picking them up, (Trois dames s’en vont les ramassant,)
Tis the wind…
Refrain
 

03 C’est le vent frivolant

(please click on title to hear the song)

 
 
 
 
 
 
 
0.000000 0.000000

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Europa

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,506 other subscribers

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Categories

Recent Posts

  • Epiphany 2023
  • Pavarotti sings Schubert’s « Ave Maria »
  • Yves Montand chante “À Bicyclette”
  • Almost ready
  • Bicycles for Migrant Farm Workers
  • Tout Molière.net : parti …
  • Remembering Belaud
  • Monet’s Magpie
  • To Lori Weber: Language Laws in Quebec, 2
  • To Lori Weber: Language Laws

Archives

Calendar

January 2023
M T W T F S S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
« Dec    

Social

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • WordPress.org

micheline.walker@videotron.ca

Micheline Walker

Micheline Walker

Social

Social

  • View belaud44’s profile on Facebook
  • View Follow @mouchette_02’s profile on Twitter
  • View Micheline Walker’s profile on LinkedIn
  • View belaud44’s profile on YouTube
  • View Miicheline Walker’s profile on Google+
  • View michelinewalker’s profile on WordPress.org

Micheline Walker

Micheline Walker
Follow Micheline's Blog on WordPress.com

Create a website or blog at WordPress.com

  • Follow Following
    • Micheline's Blog
    • Join 2,474 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Micheline's Blog
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

    %d bloggers like this: