• Aboriginals in North America
  • Beast Literature
  • Canadiana.1
  • Dances & Music
  • Europe: Ukraine & Russia
  • Fables and Fairy Tales
  • Fables by Jean de La Fontaine
  • Feasts & Liturgy
  • Great Books Online
  • La Princesse de Clèves
  • Middle East
  • Molière
  • Nominations
  • Posts on Love Celebrated
  • Posts on the United States
  • The Art and Music of Russia
  • The French Revolution & Napoleon Bonaparte
  • Voyageurs Posts
  • Canadiana.2

Micheline's Blog

~ Art, music, books, history & current events

Micheline's Blog

Tag Archives: Cajuns

More on the Tail-Fisher

01 Wednesday May 2013

Posted by michelinewalker in Canada, United States

≈ 8 Comments

Tags

Acadian, Évangéline, Cajuns, Deportation of Acadians, Georgia, Gregg Howard, Henry Wadsworth Longfellow, Pourquoi tales, Reynard, Tail-fisher, Thirteen Colonies, Uncle Remus

How the Rabbit lost His Tail

Photo credit: Google

RELATED ARTICLES:

  • Another Motif: The Tail-Fisher (michelinewalker.com)
  • Reynard the Fox, the Itinerant (michelinewalker.com)
  • Évangéline & the “literary homeland” (michelinewalker.com)
  • Évangéline & the “literary homeland” (cont’d) (michelinewalker.com)
  • Uncle Remus & Tar-Baby (michelinewalker.com)

In a post published in 2011, I traced Reynard the Fox’s steps from various European countries to Georgia, US, where he is featured in Joel Chandler Harris‘ (9 December 1848 – 3 July 1908)[i] Uncle Remus, His Songs and His Sayings: The Folk-Lore of the Old Plantation.  It would be my opinion that deported Acadians told Reynard stories and Æsopic fables to the Black population of Georgia when they were finally allowed to leave the ships in which they sailed down the east coast of the current United States.  With the exception of Georgia, the Thirteen Colonies were not interested in providing a home to Catholics.  Acadians expelled in the second wave of the Grand Dérangement, c. 1857-58, were sent to England and France, but may also have moved to Louisiana.

The expulsion of the Acadians took place during the French and Indian War (1755-1763). British officials posted in Boston deported 11,500 Acadians to prevent this French-speaking population and their Amerindian allies from helping the increasingly dissatisfied citizens of the Thirteen Colonies gain independence from Britain.

Acadians lived in the present day Maritime Provinces of Canada: New Brunswick, Nova Scotia and Prince Edward Island.  They also lived in the state of Maine, US.  Many fled to Canada where they lived in “P’tites ‘Cadies” (small Acadies) or were rescued by Amerindians when British soldiers were rounding them up.  Moreover, many of the deportees whose ships sailed down the coast of the eastern US,[ii] found their way back from Georgia to the current Canadian Maritime provinces.[iii]

However, among those who arrived in Georgia, US, a large number travelled to Louisiana, then a French colony, and their descendants are called Cajuns.  These are the Acadians who, in my opinion, told Reynard stories and Æsopic fables to the coloured population of Georgia whose status they shared.  However, in The Tales of Uncle Remus, the trickster ceases to be the fox.  In America, with a few exceptions, the tricksters will be the rabbit (Uncle Remus) and the coyote.  In Uncle Remus, Brer Rabbit is led by Brer Fox into fishing with his tail.  As for our Cherokee tale, told in a video inserted at the bottow of this post, Fox is not only leading the rabbit but trying to play a trick on an American “trickster,” the rabbit.

Old Plantation Play Song, 1881

Old Plantation Play-Song, 1881 (Photo credit: Wikipedia)

Expulsion of the Acadians WordPress [iii]

Expulsion of the Acadians (Photo credit: Gov. of N.S. & WordPress [iv])

Évangéline, a Tale of Acadie

The deported Acadians were put aboard ships in a pêle-mêle fashion.  Husbands were separated from wives, parents from children and couples from one another.  American poet Henry Wadsworth Longfellow (27 February 1807 – 24 March 1882) immortalized this tragic event in an epic poem entitled Évangéline, published in 1847.  Longfellow‘s poem, Évangéline, a Tale of Acadie is a Gutenberg ebook (number 2039) that one can access by clicking on Évangéline.  Longfellow was motivated to write his Évangéline by American novelist Nathaniel Hawthorne (4 July 1804 – 19 May 1864) and he may have been helped by Thomas Chandler Haliburton.

The poem tells the story of a fictional, and now mythic, Évangéline whose family name is Bellefontaine.  She is separated from her betrothed, Gabriel Lajeunesse, during the Great Upheaval (le Grand Dérangement) and spends years looking for him.  She finds him in Philadelphia where, as an old woman, she is working as a Sister of Mercy tending to  the victims of an epidemic.  Her beloved Gabriel dies in her arms.  (See Évangéline, Wikipedia.)

Deportation_of_Acadians_order,_painting_by_JefferysDeportation Order

Charles William Jefferys (25 August 1869 – 8 October 1951)
Photo credit: commons.wikimedia.org 
 

Brer Rabbit replaces Brer Fox as Trickster

But let us now return to Brer Rabbit and Brer Fox.

Interestingly, as mentioned above, the Tales of Uncle Remus include the tail-fisher motif in that a rabbit’s bushy tail is shortened when it gets stuck in the hole through which he is fishing, trying to catch fish, as did Brer Fox.  Although Brer Fox may have intended for Brer Rabbit to lose his tail, in Uncle Remus, the tail-fisher motif is mostly a “pourquoi” tale, the French word for “why.”  Such tales are origin stories or etiological tales.

Joel Chandler Harris devised an eye dialect to represent a Deep South Gullah. To  summarize the story, it tells of Brer (Brother) Rabbit who is.  walking down the road shaking his long, bushy tail when he meets Brer Fox walking along with a string of fish.  They spend time with one another (“wid wunner nudder,”) and Brer Fox says that he got the string of fish at the Baptizing creek.  Brer Fox tells Brer Rabbit that he sat there with his tail in the water and that, in the morning, he discovered he had caught many fish.

“…en drap his tail in de water en set dar twel day-light, en den draw up a whole armful er fishes, en dem w’at he don’t want, he kin fling back.”

(…and dropped his tail in the water and sat there until daylight, and then drew a whole armful of fish, and then those he did not want, he could throw back in the water.)

So Brer Rabbit tries to catch fish in the same manner, but the water freezes and when he tries to pull his tail it is no longer there:  “en lo en beholes, whar wuz his tail?” (and lo and behold, where was his tail?).

“One day Brer Rabbit wuz gwine down de road shakin’ his long, bushy tail, w’en who should he strike up wid but ole Brer Fox gwine amblin’ ’long wid a big string er fish!W’en dey pass de time er day wid wunner nudder, Brer Rabbit, he open up de confab, he did, en he ax Brer Fox whar he git dat nice string er fish, en Brer  Fox, he up’n ’spon’ dat he katch urn, en Brer Rabbit, he say whar’bouts, en Brer  Fox, he say down at de babtizin’ creek, en Brer Rabbit he ax how, kaze in dem days dey wuz monstus fon’ er minners, en Brer Fox, he sot down on a log, he did, en he up’n tell Brer Rabbit dat all he gotter do fer ter git er big mess er minners is ter go ter de creek atter sun down, en drap his tail in de water en set dar twel  day-light, en den draw up a whole armful er fishes, en dem w’at he don’t want, he kin fling back. Right dar’s whar Brer Rabbit drap his watermillion, kaze he tuck’n sot out dat night en went a fishin’. De wedder wuz sorter cole, en Brer Rabbit, he got ’im a bottle er dram en put out fer de creek, en w’en he git dar he pick out a good place, en he sorter squot down, he did, en let his tail hang in de water. He sot dar, en he sot dar, en he drunk his dram, en he think he Gwineter freeze, but bimeby day come, en dar he wuz. He make a pull, en he feel like he comin’ in two, en he fetch Nudder jerk, en lo en beholes, whar wuz his tail?” Chapter XXV 

Conclusion

This particular tale is an example of the tail-fisher motif, Aarne-Thompson: AT type 2.  However, I have also found the tail-fisher motif in a the Cherokee tale, mentioned above and told in the video inserted below.  As is the case in The Tales of Uncle Remus, our Cherokee tale is, first and foremost, an etiological or “pourquoi” tales, rather than a trickster tale but the fox remains the trickster.  However, of particular interest here is that The Tales of Uncle Remus are an American version of the Reynard stories and Æsopic and that they may have been transmitted to the Black population of Georgia, US, by Acadians deported in the first wave of the expulsion, when the ships carrying Acadian deportees sailed down to Georgia.[v]  However, were it not for Joel Chandler Harris, we may never have known why the Black population of Georgia knew about Reynard and various Æsopic tales.

As for our Cherokee tale, it is a Reynard story inasmuch as Fox wants to get back at the Rabbit because the Rabbit is a tricskter.  Moreover, the dramatis personae also includes a Bear, Bruin or Brun, bearing a Cherokee name.  In the Cherokee tale, the Bear helps pull the Rabbit out of the hole in the ice, which is when the Rabbit loses his tail.

It could be, therefore, that the Glooscap myths include one tale about a rabbit who lost its tail.

_________________________

[i] Joel Chandler Harris was an American journalist, fiction writer, and folklorist. (See Joel Chandler Harris, in Wikipedia.)

[ii] To my knowledge, the history of the Expulsion has not been fully investigated.  It would appear that the Acadians were expelled in two waves, rather than all at once, and that some ships sailed towards Europe, to England and France.  Moreover, Paul Mascarène (c. 1684 – 22 January 1760), a descendant of French Huguenots émigrés, may have been among the officers who organized or suggested the Expulsion or Deportation.

[iii] Antonine Maillet’s novel entitled Pélagie-la-Charrette is about Acadians returning to their former territory.

[iv] Canada: Cultures and Colonialism to 1800 (HIST 4508).  WordPress

[v] See Micheline Bourbeau-Walker, « La Patrie littéraire : errance et résistance », Francophonies d’Amérique, <http://www.erudit.org/revue/fa/2002/v/n13/1005247ar.html?vue=resume>.

_________________________

Native American Indian Children’s Stories Storyteller Tales Legends Myths, told by Gregg Howard

Rabbit who loses his tail, Uncle Remus

Rabbit who loses his tail, Uncle Remus

© Micheline Walker
1 May 2013
WordPress 
Photo credit:  Google

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

French Canadians in the United States

14 Wednesday Nov 2012

Posted by michelinewalker in Canada, United States, Voyageurs

≈ 15 Comments

Tags

Cajuns, Canada, French Canadian, Gabriel Franchère, John Jacob Astor, Migration to USA, New France, Quebec, United States, voyageurs

Jolliet, Louis: Mississippi River exploration with Jacques Marquette, S. J.

 Photo credit: The Encyclopædia Britannica[i]

Yesterday, I went to my Gmail account and read posts written by people who are following my blog. It was an education and I am not finished. At least two of my readers are investigating their French-Canadian and French ancestry.

The story of the French in North America is a lengthy tale and although Quebec is home to the largest concentration of French-speaking North Americans, French Canadians are everywhere in North America and a large number are in the United States. Let us raise that curtain.

The Revocation of the Edict of Nantes

The first to leave New France and find a home in the United States are the Huguenots (Reformed Church of France or Calvinist Protestants). There were many Huguenots in New France. They left when Louis XIV revoked the Edict of Nantes, in October 1685.[ii] For instance, whenever the Bourbeau family, my mother’s family, has a reunion, most “relatives” comes from the United States. The Bourbeau family was a Huguenot family. Three Bourbeau families found refuge in Canada, but two left for the United States in 1685 so they could remain Huguenots. One Bourbeau family converted to Catholicism. They stayed in New France and are my ancestors.

In an early edition of his Histoire du Canada, written between 1845 and 1848,  François-Xavier Garneau expressed the view that New France was weakened when the Huguenots left. However, he had to delete these comments to avoid condemnation on the part of the Church. His Histoire would have been à l’Index, or on the List of Prohibited Books.

The Voyageurs

The Tonquin in 1811 (Photo credit: Wikipedia)

Many Canadiens who worked as voyageurs were employed by German- and Waldensian– born John Jacob Astor (July 17, 1763 – March 29, 1848).[iii] Upon retirement, they settled in Minnesota, but many moved to other parts of the United States.

Gabriel Franchère

In fact, John Jacob Astor so trusted one of his voyageurs, Gabriel Franchère (3 Nov. 1786 in Montreal – 12 April 1863 in St Paul, Minn), that he asked him to take voyageurs from New York to Fort Astoria, at the mouth of the Columbia River, in the Oregon Country. These voyageurs, some of whom were employees of the North West Company, based in Montreal, traveled on the Tonquin around Cape Horn. The Tonquin was purchased by American John Jacob Astor on August 23, 1810, the day John Jacob founded the Pacific Fur Company. It left New York on September 8, 1810 and reached its destination on March 22, 1811.

Gabriel Franchère returned to Montreal, married and wrote his memoirs for his family and friends. However his manuscript was edited and published by Michel Bibaud in 1820. After spending several years in Montreal, Franchère went back to the United States and died in St Paul, Minnesota.

It is possible to follow the path of Canadiens voyageurs who worked for John Jacob Astor. They gave French names to rivers, forts and other locations. For example, it has been suggested that Ozark comes from aux arcs, at the arches, because of bends in a river. I heard this on A&E.

Acadians of the Great Expulsion (1755-1763)

Other inhabitants of New France who became Americans are Acadians deported in 1755. Some boats did not sail down the Thirteen Colonies, but some did. The deportees stayed aboard until one of the colonies, Georgia, allowed them to leave their ships. A few of these Acadians found their way back to Canada’s current Atlantic provinces, but many traveled from Georgia to Louisiana, another province of New France, and are known as Cajuns.

Henry Wadsworth Longfellow (27 February 1807 – 24 March 1882) immortalized the Great Expulsion (le grand dérangement [the great disturbance]) by creating a fictional Évangéline whom Acadians transformed into their héroïne. The mythic Évangéline is alive in the mind of Acadians.

French Canadians and Acadians: US Migration

Moreover, close to a million French Canadians and Acadians left Quebec or Acadie because they could not find employment in Canada. This period of Canadian history, the USA Migration FR (1840-1930), is often referred to as l’Exode. I have an American grandfather. He could not find work in Canada. My grandmother stayed in Canada, but my grandfather rebuilt his life in Massachusetts. I would never have met him had my mother not decided that her children would have at least one grandfather. Her father had died.

In fact, many of the voyageurs were French Canadians or Canadiens who could not find employment on the shores of the St Lawrence. The thirty acres of land they had rented from a seigneur since the seventeenth century could no longer be divided. Some retired near the Red River in Manitoba, but the voyageurs who had been in the employ of John Jacob Astor became Americans. These could be considered exode French-Canadians.

Conclusion

The above seem the main groups of Canadiens who became Americans. But there may be others. For instance, the people of Louisiana, other than the Cajuns, were also French, but traditionally Canada and Acadie have been considered the provinces of New France. Until recently, Louisiana was not looked upon as a province of New France.

Therefore, the French-speaking inhabitants of Louisiana are the descendants of the French who settled in Louisiana and did not return to France after the Louisiana Purchase (1803). They are not descendants of French-Canadians. Acadiens, called Cajuns, are the descendants of Acadiens who were deported and settled in or near Baton Rouge when Louisiana was still a French colony. Other French-Canadians are descendants of voyageurs, or French-speaking Canadians who left New France to avoid religious persecutions or migrated south because they could no longer earn a living in Canada.

I will conclude by saying that French Canada and the United States are inextricably linked because of migrations from New France and Canada to the United States. Many, if not most, Americans of French-Canadian descent do not speak French, but we share cultural affinities and a collective memory. Historical events have linked Americans and French-Canadians. There is a brotherhood among us, a brotherhood I celebrate.

_________________________

[i] Jolliet, Louis: Mississippi River exploration with Marquette. Photograph.
Britannica Online for Kids. Web. 13 Nov. 2012.  <http://kids.britannica.com/comptons/art-101193>.

[ii] The Edict of Nantes, an edict of tolerance, was issued on 13 April 1598, by Henri IV, king of France and Navarre.  Henri IV had been a Huguenot.  He is famous for have said that “Paris (being King) was well worth a mass” (Paris vaut bien une messe). The first expeditions to Canada, Acadie to be precise, were undertaken during his reign by Pierre Du Gua de Monts (c. 1558 – 1628) a Huguenot, and Champlain, also a Huguenot but less visibly.

[iii]John Jacob Astor founded the American Fur Company (1808) and the Pacific Fur Company (June 23, 1810).

Pierre Du Gua de Monts
 © Micheline Walker
 November 13, 2012
 WordPress

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Europa

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,510 other subscribers

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Categories

Recent Posts

  • Winter Scenes
  • Epiphany 2023
  • Pavarotti sings Schubert’s « Ave Maria »
  • Yves Montand chante “À Bicyclette”
  • Almost ready
  • Bicycles for Migrant Farm Workers
  • Tout Molière.net : parti …
  • Remembering Belaud
  • Monet’s Magpie
  • To Lori Weber: Language Laws in Quebec, 2

Archives

Calendar

March 2023
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
« Feb    

Social

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • WordPress.org

micheline.walker@videotron.ca

Micheline Walker

Micheline Walker

Social

Social

  • View belaud44’s profile on Facebook
  • View Follow @mouchette_02’s profile on Twitter
  • View Micheline Walker’s profile on LinkedIn
  • View belaud44’s profile on YouTube
  • View Miicheline Walker’s profile on Google+
  • View michelinewalker’s profile on WordPress.org

Micheline Walker

Micheline Walker
Follow Micheline's Blog on WordPress.com

Create a website or blog at WordPress.com

  • Follow Following
    • Micheline's Blog
    • Join 2,478 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Micheline's Blog
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

    %d bloggers like this: