• Aboriginals in North America
  • Beast Literature
  • Canadiana.1
  • Dances & Music
  • Europe: Ukraine & Russia
  • Fables and Fairy Tales
  • Fables by Jean de La Fontaine
  • Feasts & Liturgy
  • Great Books Online
  • La Princesse de Clèves
  • Middle East
  • Molière
  • Nominations
  • Posts on Love Celebrated
  • Posts on the United States
  • The Art and Music of Russia
  • The French Revolution & Napoleon Bonaparte
  • Voyageurs Posts
  • Canadiana.2

Micheline's Blog

~ Art, music, books, history & current events

Micheline's Blog

Tag Archives: Bibliothèque nationale de France

It’s no skin off my nose

06 Monday Oct 2014

Posted by michelinewalker in Beast Literature, Fables

≈ 5 Comments

Tags

Bibliothèque nationale de France, Bruin the Bear, classification, It's no skin off my nose, jurisprudence, Le Jugement de Renart, Reynard's Judgement, Roman de Renart

—Le roi Noble le lion convoque la cour des animaux Manuscrit copié dans le Nord de la France, fin du XIIIe siècle BnF, Manuscrits, Français 1580 fol. 1 (Photo credit: Bibliothèque nationale de France)
—Le roi Noble le lion convoque la cour des animaux Manuscrit copié dans le Nord de la France, fin du XIIIe siècle BnF, Manuscrits, Français 1580 fol. 1 (Photo credit: Bibliothèque nationale de France)

Le Roman de Renart

The animals at Noble’s court
Noble the lion is king
Renart is the Fox
Ysengrin is the Wolf
Brun (Bruin) is the Bear
the rape of Dame Hersent, Ysengrin’s wife
Fière is the Lion’s wife
 
Aarne-Thomson classification system (ATU) type 2
Perry Index number 17
Perry Index number 24
 

The picture featured above shows the Lion king, Noble. In Branch I, of the Roman de Renart, Le Jugement de Renart[1], the various animals, barons, meet at Noble the Lion’s court that doubles up as a court of justice. Ysengrin tells about his wife Hersent who has been raped when she got stuck in a hole.  (The Roman de Renart is not in chronological order.)

The Lion does not think he can charge Renart with rape as the charge might not “stick.” There is a “history” (“branche” II)between Dame Hersent and Renart, which is known. Nevertheless, when she gets caught in a wall and Renart takes advantage of Dame Hersent, it is rape. It is in Renart’s “nature” (character) to avail himself of every opportunity.

Although a charge of “rape” might not “stick,” the other animals gathered at the Lion’s court come forward to tell Noble that Renart has wronged them time and again. For instance, he has eaten many of their relatives. Hearing their complaints, the king, Noble the lion, decides he now has sufficient reasons to have Renart brought to court, the king’s court of law. Renart’s trial and the discussion that precedes his being brought to trial is masterful. Renart’s trial is a building block in the development of European jurisprudence and has been identified as such.[2]

fr_1630_060v

Renart et Dame Hersent, br. II (Photo credit: BnF)

Le Jugement de Renart: Reynard’s Judgement

Bruin the bear is the first ambassador, the second is Tyber the cat, and the third, Grimbart the badger 
Maupertuis: Renart’s fortress
Renart the trickster
Bruin’s “nature”
Bruin loses the “skin off [his] nose”
 

Bruin the bear is the first “ambassador” to travel, on horseback, to Maupertuis, Renart’s, fortress. As you may suspect, Renart is not about to follow Bruin to court. Our red fox is the trickster extraordinaire, so he tells Bruin to put his snout down into a slit in a log that is secured by wedges. According to Renart, that is where Lanfroi the forester keeps his honey.

As it is known “by universal popular consent,” bears love honey. Our modern Winnie-the-Pooh gets stuck in a house because he has eaten so much honey he cannot get out the way he came in. He is like Æsop’s swollen fox (“The Fox and the Weasel.” Perry Index 24). To get out, Winnie-the-Pooh must first lose weight. Similarly, Bruin cannot resist looking down the opening in the oak tree he is told contains honey. That is in his “nature.”

By now, Renart is at a distance to protect himself from Lanfroi, but Bruin puts his nose inside the opening in the tree at which point the wedges are removed and he gets caught, or “coincé” (coin = wedge and corner). He sees Lanfroi and “vilains,” villagers, rushing to attack him. Therefore, knowing that he will lose his life if he does not flee, Bruin sacrifices the skin “off [his] nose,” gets on his horse, and travels back to court. When he arrives at court, he is bleeding profusely and faints. “Renart t’a mort” (Renart killed you,” says the king (br. I, v. 724).

fr_1581_008v
Le siège de Maupertuis (br. Ia) (The Siege of Maupertuis) (Photo credit: BnF)
1311471-Roman_de_Renart__Renart_assiégé_dans_sa_forteresse

Renart assiégé dans sa forteresse (Reynard besieged in his fortress) (Photo credit: BnF)

The Comic Text, or the Steamroller

Bruin seems to be suffering. However, according to Dr. Jill Mann,[3] the translator (into English) of the Ysengrimus, written in 1149 -1150, the birthplace of both Reinardus (Renart) and Ysengrimus (Ysengrin the wolf), the various animals of the Ysengrimus do not suffer.

The Ysengrimus, a 6,574-line fabliau written in Latin elegiac verses, is the Roman de Renart‘s (1274 – 1275) predecessor. Dr. Mann compares the fox and other animals to cartoons where a cat is flattened by a steamroller, but fluffs up again (Jill Mann, p. 11).

“The recrudescent power of the wolf’s skin [bear’s skin] is reminiscent of the world of the cartoon, where the cat who is squashed flat by a steam-roller, is restored to three dimensions in the next frame.” (Mann, p. 11)  

In other words, Reynard the Fox is a forgiving comic text, which allows for devilish pranks that do not harm animals and human beings. They may scream, for appearances, but they return to their normal selves.

The Roman de Renart is translated

Authorship of Ysengrimus has been challenged, but the Ysengrimus exists and it was rewritten in various European languages, the languages of the Netherlands and German, in particular. At any rate, it is of crucial importance that famed translator and printer William Caxton (c. 1415 – c. March 1492) wrote an English version of Reynard the Fox. (See William Caxton – Wikipedia, the free encyclopedia.) (This translation is available online: The History of Reynard the Fox.)

From “goupil” to “renarT” and “Renard”

Reynard the Fox had to be popular in England as otherwise the expression “it’s no skin off my nose” could not be traced back, albeit hypothetically, to the Reynard cycle. In France, the Roman de Renart was so popular that goupil, the French word for fox, was replaced by Renart, but La Fontaine uses the modern spelling: renard. Now, if the fox lost his name goupil to become Renart, the Roman de Renart may also have influenced the English language.

Given the popularity and wide dissemination of Reynard the Fox, crediting a linguistic element to Reynard the Fox makes sense. In fact, crediting a linguistic element to a popular fable often makes sense. These stories were in circulation. Persons who could not read were told about Reynard, just as they were told Jacobus de Voragine‘s Golden Legend.

The Roman de Renart as a satire

According to Wikipedia,

“Ysengrimus is usually held to be an allegory for the corrupt monks of the Roman Catholic Church. His [Ysengrimus’] greed is what typically causes him to be led astray. He is made to make statements such as “commit whatever sins you please; you will be absolved if you can pay.”[4] 

One could buy indulgences and do penance in purgatory:

“purgatory, the condition, process, or place of purification or temporary punishment in which, according to medieval Christian and Roman Catholic belief, the souls of those who die in a state of grace are made ready for heaven.”[5]

Obviously, the Roman de Renart was not written for children, but there are children’s adaptations of its many tales. In such versions, Renart does not rape Dame Hersent and when the wolf loses his tail to escape “vilains” who will kill him, he feels no pain. The Roman de Renart includes the tail-fisher motif (ATU  2; Perry Index 17 and (“The Fox with the Swollen Belly”) (Perry Index number 24). (See RELATED ARTICLES)

—ooo—

Conclusion

ATU 2: The Tail-Fisher (Aarne-Thompson-Üther classification system)
Perry Index 17 (“The Fox without a Tail”)
Perry Index 24 (“The Fox with the Swollen Belly”)
 

In A. A. Milne‘s[6] Winnie-the-Pooh, Eeyore loses a tail, which may remind one of the Tail-Fisher (ATU 2), but the tail is not severed or caught in the ice. The tail is lost but will be found. As for Bruin the bear’s nose, it will grow back.

Such is not the case with the Æsopic fox or La Fontaine “Renard ayant la queue coupée.” Besides, Bruin’s nose is caught just as Ysengrin’s tail is caught in the ice which forces him to lose it in order to survive.

There are differences between ATU 2 and our Æsopic fables as well as similarities. But what is fascinating is that Bruin’s sad encounter with Renart and Lanfroi the forester may have helped shape the English language: “It’s no skin off my nose.”

Let this be our conclusion.

Wishing all of you a good week.

Winnie-the-Pooh

Winnie-the-Pooh

RELATED ARTICLES

  • The Cat’s only Trick (10 May 2013)
  • How Eeyore loses a Tail, Painlessly and Perhaps Beautifully (5 May 2013)
  • More on the Tail-Fisher (1 May 2013)
  • Another Motif: The Tail-Fisher (29 April 2013)
  • A Motif: Getting Stuck in a Hole (16 April 2013)
  • The Velveteen Rabbit & Animism (30 April 2012)
  • Another Motif: Playing Dead (20 April 2012)
  • The Topsy-Turvy World of Beast Literature (31 October 2011)
  • Reynard the Fox: the Judgement (25 October 2011)
  • Reynard the Fox: the Itinerant (23 October 2011)

Sources and Resources

  • Le Roman de Renart (BnF) (full text in FR)
  • Caxton’s A History of Reynard the Fox can be read online
  • The Tail-Fisher is ATU type 2
  • (“The Fox without a Tail”) Perry Index 17
  • (“The Fox with the Swollen Belly”) Perry Index 24

____________________

[1] Jean Dufournet & Andrée Méline (traduction) et Jean Dufournet (introduction), Le Roman de Renart (Paris: GF Flammarion, 1985), pp 72-79.

[2] Jean Subrenat, “Rape and Adultery: Reflected Facets of Feudal Justice in the Roman de Renart,” in Kenneth Varty, ed. Reynard the Fox: Social Engagement and Cultural Metamorphoses in the Beast Epic from the Middle Ages to the Present (New York & Oxford: Berghahn, 2000), pp. 16-35.

[3] Jill Mann “The Satiric Vision of the Ysengrimus,” in Kenneth Varty, ed. op. cit, pp. 1-15.

[4] Ysengrimus, Wikipedia – the free encyclopedia.

[5] “purgatory”. Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica Online.
Encyclopædia Britannica Inc., 2014. Web. 04 oct.. 2014
<http://www.britannica.com/EBchecked/topic/483923/purgatory>.

[6] “A. A. Milne”. Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica Online. Encyclopædia Britannica Inc., 2014. Web. 05 oct.. 2014 <http://www.britannica.com/EBchecked/topic/383024/AA-Milne>.

?????

© Micheline Walker
5 October 2014
WordPress

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Natural Histories

03 Friday Oct 2014

Posted by michelinewalker in Art, Beast Literature, Bestiaries, Illuminated Manuscripts

≈ 4 Comments

Tags

Bibliothèque nationale de France, Books of Hours, Christianity, David Badke, Illuminated Manuscripts, Lists of Historians, Marco Polo, Natural Histories, The Golden Legend, The Physiologus

m_03
Livre d’images de madame Marie Hainaut, vers 1285-1290 Paris, BnF, Naf 16251, fol. 22v. La naissance du Christ est annoncée aux bergers, aux humbles. “Et voici qu’un ange du seigneur leur apparut [.]. Ils furent saisis d’une grande frayeur. Mais l’ange leur dit : “Ne craignez point, car je vous annonce une bonne nouvelle [.]” (The Birth of Christ announced to the Shepherds) (Photo credit: the National Library of France [BnF])

 —ooo—

Introduction

I am providing you with a list of natural historians. There are other historians than those I have listed. Moreover, some of the authors of Medieval Bestiaries were historians. My sources are the Medieval Bestiary and Wikipedia.

The Contents of Natural Histories

Nature included not only animals, plants, flowers, but “the moon, stars, and the zodiac, the sun, the planets, the seasons and the calendar[.]” (Vincent de Beauvais). I have already noted that our humble calendars were cultural monuments. Jean de France’s Livre d’heures (Book of Hours) is probably the chief example of humanity’s need to chronicle its hours and the labours of the months. Les Très Riches Heures de Jean de France, Duc de Berry and the Book of Kells are genuine treasures. The beauty of the Book of Kells never ceases to amaze me. It is always new. As for Jean de France, Duc de Berry’s Livre d’heures, it is also an extremely beautiful book and it features the zodiac, thereby attesting to the continuity between “paganism” and Christianity.

The Testimonial of Explorers: Marco Polo

The authors of the Natural Histories relied to a large extent on the testimonial of earlier natural historians, which did not make for accuracy, but was acceptable in the Middle Ages. Predecessors were masters one strove to equal. Marco Polo‘s (15 September 1254 – 8–9 January 1324) Book of the Marvels of the World (Le Livre des merveilles du monde), c. 1300, was also a source for natural historians who lived during Marco Polo’s lifetime and afterwards.

Marco Polo, however, did not have a camera and it would appear that few artists accompanied him. His descriptions could therefore be edited. Discovering trade routes, the silk road, was a more important mission for him than cataloguing animals. Last September (2014), it was suggested that Marco Polo discovered America. (See The Telegraph.)

The Bestseller of the Middle Ages: The Golden Legend

Although Natural Histories listed mythical animals and much lore, I would not dismiss the accounts of the natural historians of Greece, Rome, early Christianity, and the Christian Middle Ages. Their books reveal various steps in our history. For instance, the bestseller of the Middle Ages was Jacobus de Voragine’s (c. 1230 – 13 or 16 July 1298) Golden Legend, which contained mostly inaccurate hagiographies (lives of saints). Although it was rather fanciful, it served as mythology and humans need mythologies. They need to trace their roots.

Claudius Alienus’ On the Characteristics of Animals is available in print: Book 1, Book 2. But it may be read online at Internet Archive (Book 1, Book 2, Book 3). So are other books. For my purposes, On the Characteristics of Animals (EN) was extremely useful. It is the natural history I used when I prepared my course on Beast Literature.

lat_8878_014
Beatus de Saint-Sever. Manuscrit copié à Saint-Sever, XIe siècle, avant 1072 BnF, Manuscrits, Latin 8878 fol. 14 (An “historiated” letter: note the “eternal” knots and Renart standing on its back legs.) (Photo credit: the National Library of France [BnF]) 
Guillaume de Machaut, Rondeaux. Manuscrit copié à Reims, vers 1373-1377.  BnF, Manuscrits, Français 1584 fol. 478
Guillaume de Machaut, Rondeaux. Manuscrit copié à Reims, vers 1373-1377.
BnF, Manuscrits, Français 1584 fol. 478 (Renart sits inside an historiated initial.) (Photo credit: BnF)

Natural Histories

Among historians, we can name:

  • Aelian (Claudius Alieanus) (c. 175 – c. 235 CE);
  • Æsop’s Fables (620 and 560 BCE);
  • Saint Ambrose (c. 340 – 4 April 397), Bishop of Milan;
  • Augustine of Hippo or St Augustine (13 November 354 CE – 28 August 430);
  • John Chrysostom c. 347 – 407);
  • Gervaise (end of 12th century), Bayeux, a Bestiaire);
  • Giraldus Cambrensis (Gerald of Wales, Gerald of Wales or Gerald de Barri) (c. 1146 – c. 1223);
  • Guillaume le Clerc (early 13th century), Anglo-Norman, Bestiaire divin, written around 1210 or 1211);
  • Hugh of Fouilloy (early 12th century), Anglo-Norman, Livre des Créatures, or Liber de Creatures, c. 1119, De avibus [birds]); 
  • Hugh of Saint Victor
  • Hrabanus Maurus (c. 780-856), Archbishop of Mainz, De rerum naturis (On the Nature of Things), or De universo, an encyclopedia in 22 books, written between 842 and 847);
  • Isidore of Seville (St. Isidore) (c. 560 – 4 April 636 CE), Archbishop of Seville, Etymologiæ;
  • Lambert of Saint-Omer (c. 1061 – 1250), Liber floridus (“book of flowers”), Le Livre fleurissant en fleurs;
  • Lucan (3 November 39 CE – 20 April 65 CE), Roman, Pharsalia (unfinished);
  • Jacob van Maerlant (c. 1235 – 1291), greatest Flemish poet of the Middle Ages, Der Naturen Bloeme, a translation in Middle Dutch of Thomas of Cantimpré’s Liber de Natura Rerum;
  • Konrad von Megenberg (early 14th century), Bavaria, studied in Paris, Das Buch der Natur, his source was Thomas of Cantimpré;
  • Ovid (20 March 43 BC – 17/18 BCE), the author of the Metamorphoses;
  • Philippe de Thaon (early 13th century), Anglo-Norman writer, Livre des Créatures, or Liber de Creatures;
  • the author of the anonymous Physiologus;
  • Pliny the Elder (23 CE – 24 or 25 August 79 CE), Naturalis Historia (mentioned below);
  • Strabo (63/64 BCE – c. 24 CE), Greek, Geographica;
  • Theophrastus (c. 370 – 285 BCE), Enquiry into Plants (9 books), On the Causes of Plants (six books) (Theophrastus will be discussed separately);
  • Thomas of Cantimpré (early 13th century, Brussels), Liber de Natura Rerum (19 books in 1228, 20 books in 1244);
  • Vincent of Beauvais (c. 1190 – 1264?), a French Dominican friar, Speculum [mirror] naturale. His Speculum Maius was the main encyclopedia used in the Middle Ages.
This image has an empty alt attribute; its file name is vincent_de_beauvais.jpg
Vincent de Beauvais (Photo credit: Wikipedia)

Bestiary.ca

My list is the Medieval Bestiary‘s list. It can be found by clicking on Bestiary.ca. The following authors are fascinating:

  • Pliny the Elder (23 CE – 79 CE) wrote a Naturalis Historia, a History of Nature. Pliny died in the eruption of Vesuvius, on 24 August 79 CE. Accounts differ. Pliny the Elder may have been studying the eruption, but he was also trying to rescue friends. Pliny the Younger, Pliny the Elder’s nephew, wrote two letters on the eruption of Vesuvius that he sent to Tacitus. Pliny the Younger was a witness to the eruption of Vesuvius, but survived. (See Pliny the Elder, Pliny the Younger, and Tacitus, Wikipedia – the free encyclopedia.)
  • Claudius Alienus (c. 175 – c. 235 CE) known as Aelian, is the author of On the Characteristics of Animals. Aelian, however, used written sources, one of which was Pliny the Elder’s Naturalis Historia. Aelian told how beavers castrate themselves to escape hunters. As mentioned above, Aelian’s On the Characteristics of Animals is an Internet Archive publication Book 1, Book 2, Book 3. (See Claudius Alienus, Wikipedia – the free encyclopedia.)

RELATED ARTICLES

  • Allegorical Illuminated Manuscripts: the Medieval Bestiaries (20 February 2013)
  • The Book of Kells Revisited (17 March 2013) ♥
  • Books of Hours, a Rich Legacy (8 February 2013)
  • Les Très Riches Heures du Duc de Berry (21 December 2012)
  • Jacques de Voragine & the Golden Legend (6 February 2012)
  • The Fitzwilliam Book of Hours (20 November 2011)
  • The Book of Kells (18 November 2011)

Sources and Resources

  • The Medieval Bestiary or Bestiary.ca (David Badke)
  • Beast Index (David Badke) in Bestiary.ca
  • Dogs, The Medieval Bestiary
  • Aelian’s On the Characteristics of Animals is an Internet Archive publication. (Book 1, Book 2, Book 3).
  • List of “naturalists” or historians who wrote Natural Histories: Bestiary.ca

My kindest regards to all of you.

—ooo—

Guillaume de Machaut – Complainte: Tels rit au matin qui au soir pleure (Le Remède de Fortune) (He laughs in the morning who cries when evening comes)   

 

Beatus de Saint-Sever. Manuscrit copié à Saint-Sever, XIe siècle, avant 1072  BNF, Manuscrits, Latin 8878 fol. 14
© Micheline Walker
3 October 2014
WordPress

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Another Motif: Playing Dead

20 Saturday Apr 2013

Posted by michelinewalker in Beast Literature, Literature

≈ 8 Comments

Tags

Bibliothèque nationale de France, Franklin Edgerton, Jill Mann, Laura Gibbs, Middle Ages, Panchatantra, playing-dead motif, Reynard, Roman de Renart

Renart and Tiécelin, the Crow

Renart and Tiécelin the Crow (BnF, Roman de Renart)

  *Photo credit: Bibliothèque nationale de France, Le Roman de Renart

In branch III of the Roman de Renart, the goupil — foxes used to be called goupils — Renart is hungry and goes in search of food.  When he gets to the road, he sees a cart loaded with fish and quickly lies across the road making believe he has died.  The merchant stops his cart and investigates.  He looks at Renart’s magnificent fur and as a merchant he wonders if there isn’t money to be made from the sale of the fur.  He throws Renart at the back of the cart, which is precisely what Renart wanted him to do.  Our trickster fox therefore feasts on the herrings (les harengs).  Having satisfied his hunger, Renart wraps himself into a coat made of eels and jumps off the cart.  As he runs away, he shouts “bless you” to the merchant, “there I am with plenty of eels to eat, you can keep the rest!”

Renart et les anguilles (eels) is one of the best known of Renart’s tricks, except that this time he doesn’t take advantage of the wolf Ysengrin (French spelling), the chief character in Nivardus of Ghent’s Ysengrimus (c. 1149).  Besides, the fox is not speaking Latin but Roman (le roman).

Renart et les anguilles

Renart et les anguilles (the eels) (BnF, Roman de Renart)

The Theft of Fish

Renart et les anguilles (br. III) is classified as motif 1 in the Aarne Thompson (AT) motif index,[i] where it is listed as The theft of fish. The getting-stuck-in-a-hole is motif 50 in the Aarne-Thompson Classification and is called Curing a sick lion. The bear and the honey is motif 49 except that the Roman de Renart’s Brun (Bruin) the bear gets stuck (coincé) in a log and not in a hole.[ii]

the Fox Who Played Dead: Æsop, Abstemius and Renart the Fox

Dr Laura Gibbs[iii] tells us about a fable entitled The Dog and the Fox who Played Dead by Æsop, but based on Abstemius (149). A fox played dead so he could catch birds. The fox “rolled in the mud and stretched out in a field.” However, a dog comes by and mangles the fox, which puts an end to the otherwise deadly ruse.

In the Roman de Renart, the fox entices Tiécelin, the corbeau (the crow), to sing and thus lose the cheese he has stolen. However, before taking the cheese, the fox makes believe he is wounded and when he tries to eat Tiécelin, all he succeeds in grabbing are a few feathers. Both stories are identical except for the presence of a dog in Æsop and Abstemius.

Comments

So, in Æsop the make-believe is stopped by a dog, but the in the Roman de Renart, the make-believe is not carried out to the point of playing dead. However, Tiécelin has a name which suggests that he is a human in disguise, the chief device of animals in literature. In both fables, the fox says he fully deserves to have lost the bird, and the cheese. In Laura Gibbs’ version of The Dog and the Fox who Played Dead, the fox says “This is just what I deserve: while I was trying to catch the birds using my tricks, someone else has caught me.” The same is true of Renart. One has the impression that the fox knows how clever he is and that he can therefore afford to lose.

In the Medieval Bestiary, we read that

“the fox is a crafty and deceitful animal that never runs in a straight line, but only in circles. When it wants to catch birds to eat, the fox rolls in red mud so that it appears to be covered in blood. It then lies apparently lifeless; birds, deceived by the appearance of blood and thinking the fox to be dead, land on it and are immediately devoured.The most famous fox of the Middle Ages was Reynard, the trickster hero of the Romance of Reynard the Fox.”

In fact,

[t]he fox represents the devil, who pretends to be dead to those who retain their worldly ways, and only reveals himself when he has them in his jaws. To those with perfect faith, the devil is truly dead.

Playing dead (faire le mort) is a common ruse illustrated here using two examples from the Roman de Renart and a closely related example from Æsop. If we were to trace back Renart’s ruses, they would take us to the Pañcatantra. The structure of the Roman de Renart is a frame story, stories within a story, which is also the case with the Sanskrit Pañcatantraand its Arabic rendition, Ibn al Muqaffa’s Kalīlah wa-Dimnah.

However, the Roman de Renart is a fabliau.  The Pañcatantra and Kalīlah wa-Dimnah do not possess the scurrilous and at times scatological aspect of French fabliaux.[iv]  Moreover, if ancient beast epics and fables are used in the education of the prince, it would seem our ancient prince did not live in the albeit comical but ruthless world, the various European countries Reynard the Fox inhabits. We accept his cruel misdeeds because his tricks do not seem to hurt.One is reminded of the comic strips steamroller flattening a cat who always fluffs up again. I am using a comparison taken from Jill Mann[v] in Kenneth Varty,[vi] ed. Introduction, Reynard the Fox: Social Engagement and Cultural Metamorphoses in the Beast Epic from the Middle Ages to the Present (New York & Oxford: Bergham Books, 2000).

Conclusion

The comic text is a “self-redeeming” (the term is mine) by virtue of a powerful convention, the “all’s well that ends well.” But beast epics and fables are also a nītiśāstra. In other words, they are, by vocation and convention, cushioned advice for the “wise” conduct of a prince’s life. According to Franklin Edgerton (1924), “[t]he so-called ‘morals’ of the stories have no bearing on morality; they are unmoral, and often immoral. They glorify shrewdness and practical wisdom, in the affairs of life, and especially of politics, of government.”[vii] As I indicated in an earlier post, Edgerton may be a little severe regarding the morality of the Panchatantra, but, were we to apply his comments to Reynard the Fox, they would not be altogether inappropriate. Renart is a scoundrel.

In closing, I will also point out that the playing-dead motif is particularly important in that playing dead is a real-life option. This particular motif is very much about the “wise” conduct of a prince. For instance, laying low while the country regrouped probably came to the mind of American leaders on 9/11.

Fortunately, when all is said and done, a fox is a fox is a fox.

RELATED ARTICLES

  • Reynard the Fox, the Itinerant (michelinewalker.com)
  • “To Inform or Delight” (michelinewalker.com)
  • A Motif: Getting Stuck in a Hole (michelinewalker.com)
_________________________
[i] Aarne-Thompson Motif-Index
http://scandinavian.wisc.edu/mellor/taleballad/pdf_files/motif_types.pdf
[ii] Also see: Aarne-Thompson Classification System
http://en.wikipedia.org/wiki/Aarne%E2%80%93Thompson_classification_system#Animal_tales
and Flokloristics: http://en.wikipedia.org/wiki/Folkloristics
[iii] Laura Gibbs is the author of Aesop’s Fables, Aesop’s Fables in Latin, Mille Fabulae et Una, Latin Via Proverbs, Vulgate Verses, and Roman Sudoku.
[iv] With respect to fabliaux, you may wish to look at the Geoffrey Chaucer site.
http://www.courses.fas.harvard.edu/~chaucer/special/litsubs/fabliaux/
Also see: Jill Mann, Feminizing Chaucer, Boydell & Brewer Ltd, 2002.
[v] Jill Mann, The Satiric Fiction of the Ysengrimus, in Varty, p. 1.  Jill Mann has translated into English Nivardus of Ghent’s entire Ysengrimus.
[vi] Kenneth Varty, ed. Introduction, Reynard the Fox: Social Engagement and Cultural Metamorphoses in the Beast Epic from the Middle Ages to the Present (New York & Oxford: Bergham Books, 2000).
[vii] (George Allen and Unwin, London 1965 [1924]) p. 13.  Edgerton’s edition and translation of the Panchatantra is an “Edition for the General Reader.” (Quoted in Wikipedia’s Panchatantra entry.)

Reineke Fuchs

Reineke Fuchs

© Micheline Walker
19 April 2013
WordPress

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Daniel Rabel’s “Grotesque” Depictions of Ballet

10 Friday Aug 2012

Posted by michelinewalker in Dance, France

≈ 2 Comments

Tags

Ballet, Bibliothèque nationale de France, Daniel Rabel, grotesque, Jean Rabel, Musée du Louvre

Daniel_Rabel_-_The_Royal_Ballet_of_the_Dowager_of_Bilbao's_Grand_Ball_-_WGA18593

Ballet des fées des forêts de Saint-Germain – Entrée des Esperculates (Photo credit: Wikipedia)

 
Photo credit:
Grand Ballet de la douairière de Billebahaut (2;1626), Wikipedia (under Daniel Rabel)
Daniel Rabel, Grotesque Musician from the Ballet du Sérieux et du Grotesque, 1627
Art Gallery of Ontario (Wikipedia)
Ballet des fées des forêts de Saint-Germain – Entrée des Esperlucates (Photo credit: Wikipedia)
 
Terminology:
Grotesque: an æsthetics (in the context it is used in this post, “grotesque” is not a pejorative term)
 

800px-Daniel_Rabel_-_The_Royal_Ballet_of_the_Dowager_of_Bilbao's_Grand_Ball_-_WGA18592

Royal Ballet of the Dowager of Bilbao’s Grand Ball (Photo credit: Wikipedia)

Rabel’s “grotesque” Art & the botanical artist

Daniel Rabel (Paris 1578 – 1637), was the son of Jean Rabel (1545 – 1603), the official artist at the court of Henri III who was acquainted to Jean Dorat, the most prominent Hellenist, or Greek scholar, of his days.

Daniel Rabel, Jean’s son, was therefore brought up in the best of French intellectual circles, but he did not become a Hellenist, a Greek scholar.  Nor did he become a poet.  He chose instead to walk in his father’s footsteps, but, as we will see, not entirely.  He was a painter, an engraver, a miniaturist and a decorator.  As well, following once more in his father’s footsteps, Daniel Rabel was a court artist. 

But he was different from his father, because he was:

  • a designer of theatre ballet costumes;
  • a botanist and a botanical artist* (Wikipedia);
  • and because he is associated with the Grotesque art of early seventeenth-century France, an aesthetic.

*  His botanical art will not be discussed in this blog.

Much of Daniel Rabel’s artwork can be viewed at Google Images.

Daniel Rabel as Court Artist

Until the invention of photography, artists were often asked to make a miniature painting or drawing of a fiancée, a daughter, a wife, a husband.  Among other miniatures, Daniel was commissioned to make a miniature portrait of Henri III’s fiancée, Anne of Austria (1601 – 1660), which benefitted his career.  In 1612, he became the official artist of the duc de Nevers, Charles de Gonzague.

Between 1631 and 1632, he was also official artist to Gaston d’Orléans, Henri IV‘s third son.  In 1633, scientist Peiresc (Nicolas-Claude Fabri de Peiresc), an astronomer among other pursuits, wrote letters to Rabel to commission paintings of privately-owned antique vases. These letters are still extant and are housed in the Carpentras library.

Daniel Rabel also painted landscapes (oil paintings) and hunting scenes.  However, on the sole merit of his two paintings of the  Ballet de la douairière de Bilbao, housed in the Louvre Museum, Rabel would be considered an important artist influenced by the Grotesque fashion which has its counterpart in French poetry.

Saint-Germain-des-Prés

However, by 1618, Daniel Rabel had settled in Saint-Germain-des-Prés, where he painted his Suite de fleurs (1624). Rabel works, including his plates, are housed in the print room, the Cabinet des estampes, of the National Library of France, la BNF (Bibliothèque nationale de France.)  The two paintings (shown above) of the Ballet de la douairière de Bilbao are kept in the Louvre.

In other words, as of 1617 until his death, Rabel was a designer for theatres and for ballets de cour.  He was engaged in stagecraft.[i]  He designed costumes for ballets (costumes de ballet).  Two of these ballets are:

  • Les Fées de la forêt de Saint-Germain
  • Grand Ballet de la douairière de Billebahaut (Bilbao) 1626.

I am including two related blogs, but posts dealing with the flamenco are not listed. The picture at the head of this post shows a bal masqué, a masquerade bal.  It is an example of the “grotesque” style.

We have therefore introduced a new element, the grotesque and, in particular, Daniel Rabel’s grotesque depictions of the bal or the ballet.  When Daniel Rabel was designing costumes and involved in stagecraft, there were several “grotesque” poets.  However, 17th-century grotesque was a brief phenomenon.  The “grotesque” is usually associated with the 19th century and the Middle Ages.

Victor Hugo

A good example of the grotesque is Victor Hugo‘s The Hunchback of Notre-Dame of (Notre-Dame de Paris), published in 1831.  Hugo (26 February 1802 – 22 May 1885)wanted to challenge a restrictice notion of beauty and created Quasimodo, a character most would consider repulsive.  Esmeralda  loves the hunchback despite his looks. Remember that, in Beauty and the Beast, Beauty accepts to marry Beast when he is still Beast. She can see beneath the surface.

Other writers of the nineteenth century in France also felt there were different forms of beauty.  For instance, when Charles Baudelaire (9 April 1821 – 31 August 1867) published his Fleurs du Mal (The Flowers of Evil) in 1857, he was also questioning a narrow perception of beauty.

 
RELATED ARTICLES
  • Ballet de cour, the Grotesque and a Minuet by Boccherini
  • Boccherini’s Iberian Music: the Passacaglia & the Fandango
  • The Duc de Joyeuse & Louis XIII as Composer
 
 _________________________
[i] “stagecraft.” Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica Online. Encyclopædia Britannica Inc., 2012. Web. 10 Aug. 2012. <http://www.britannica.com/EBchecked/topic/562420/stagecraft>.
 
 
 
© Micheline Walker
10 August 2012
WordPress
 

45.408358
-71.934658

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Europa

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,510 other subscribers

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Categories

Recent Posts

  • Winter Scenes
  • Epiphany 2023
  • Pavarotti sings Schubert’s « Ave Maria »
  • Yves Montand chante “À Bicyclette”
  • Almost ready
  • Bicycles for Migrant Farm Workers
  • Tout Molière.net : parti …
  • Remembering Belaud
  • Monet’s Magpie
  • To Lori Weber: Language Laws in Quebec, 2

Archives

Calendar

April 2023
M T W T F S S
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
« Feb    

Social

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • WordPress.org

micheline.walker@videotron.ca

Micheline Walker

Micheline Walker

Social

Social

  • View belaud44’s profile on Facebook
  • View Follow @mouchette_02’s profile on Twitter
  • View Micheline Walker’s profile on LinkedIn
  • View belaud44’s profile on YouTube
  • View Miicheline Walker’s profile on Google+
  • View michelinewalker’s profile on WordPress.org

Micheline Walker

Micheline Walker
Follow Micheline's Blog on WordPress.com

Create a website or blog at WordPress.com

  • Follow Following
    • Micheline's Blog
    • Join 2,478 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Micheline's Blog
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

    %d bloggers like this: