• Aboriginals in North America
  • Beast Literature
  • Canadiana.1
  • Dances & Music
  • Europe: Ukraine & Russia
  • Fables and Fairy Tales
  • Fables by Jean de La Fontaine
  • Feasts & Liturgy
  • Great Books Online
  • La Princesse de Clèves
  • Middle East
  • Molière
  • Nominations
  • Posts on Love Celebrated
  • Posts on the United States
  • The Art and Music of Russia
  • The French Revolution & Napoleon Bonaparte
  • Voyageurs Posts
  • Canadiana.2

Micheline's Blog

~ Art, music, books, history & current events

Micheline's Blog

Tag Archives: Austria

Further Musings on “Puss in Boots”

27 Wednesday Mar 2013

Posted by michelinewalker in Fairy Tales, French Literature

≈ 10 Comments

Tags

Austria, Beauty and the Beast, Bruno Bettelheim, Charles Perrault, Cinderella, fairy tale, Fairy Tales and Fables, Puss in Boots

Project Gutenberg

Project Gutenberg

  • Puss in Boots is an etext provided by the Project Gutenberg;
  • To obtain a list of Panchatantra stories, click on Panchatantra Stories;
  • To obtain a list of writers of fables, or fabulists, click on Fable;
  • Classification of folk literature: Aarne–Thompson classification system, a type and motif index; Stith Thompson;
  • AT 545B (Supernatural Helpers);
  • Vladimir Propp: Morphology of the Folktale, a classification by narratives and functions;
  • Æsopic Fables are also classified: the Perry Index;
  • Fairy Tales and Fables (please click to read the text).

Dear Readers,

When I started writing this post, I realized that I had already written a post entitled Fairy Tales and Fables and that I had used The Uses of Enchantment: The Meaning and Importance of Fairy Tales,[i] published in 1975 or 76, by Austria born American psychologist Bruno Bettelheim (28 August 1903 – 13 March 1990). I am therefore providing a link to Fairy Tales and Fables as you may prefer to read the older post.

—ooo—

I also discovered that Wikipedia and other entries on fairy tales and fables are far more numerous and substantial then was the case when I first wrote about Puss in Boots and Beauty and the Beast.

First, I will write at greater length on the difference between fairy tales and fables a subject with which you are probably familiar.  Second, I will make a few comments about Puss in Boots.

From Childhood's Favorites and Fairy Stories, etext 19993 From Childhood's Favorites and Fairy Stories, Gutenberg etext 19993

Childhood’s Favorites and Fairy Stories, Gutenberg [EBook # 19993]

Bruno Bettelheim on fairy tales and fables

In his book, Bettelheim suggests that fairy tales are helpful to unhappy children because characters such as Cinderella have a fairy godmother who saves them. Cinderella has no recourse. Her father’s second wife has transformed her into a servant and one of Cinderella’s tasks is to clean up the chimney. “Cinder” means “ash” (cendre). Fortunately, the reader knows that her good looks, albeit hidden, will free Cinderella from her stepmother, her father’s second wife. Cinderella is an archetypal rags-to-riches fairy tale.  So is Puss in Boots.

In most fairy tales, beauty is a major asset, even in the case of Beauty and the Beast. Beauty and the Beast is an exceptional fairy tale because Beauty falls in love with Beast when he is Beast, which would be comforting to a child who feels ugly. By falling in love with Beast, Beauty returns Beast to his former beautiful princely self. Beauty sees beauty beneath unsightly appearances, which makes her into admirable character, but in the end she marries a beautiful prince. The moral of that fairy tale, for there is a moral, is that one should look beyond appearances. But next to the moral is a forthcoming princely wedding.

Let us return to Cinderella. Alone, it would be difficult for Cinderella to escape her sorry fate. She has sought her father’s help, but he does not want to upset his new wife who prefers to look after her own two daughters. However, a fairy godmother comes to Cinderella’s rescue, a familiar device in fairy tales. So, given that a helpless Cinderella is saved by her fairy godmother, it would be Dr Bettelheim’s opinion that fairy tales benefit children, a notion that has been extended to adults. According to Dr Bettelheim, fairy tales provide optimism, whereas fables are pessimistic. Such may indeed be the case.

Fairy Tales: characteristics

In Puss in Boots, revisited, I listed characteristics of fairy tales in general and Puss in Boots in particular.  What follows is therefore somewhat repetitive.

  • Fairy tales have a happy ending, which is comforting. In this respect, Puss in Boots is very much a fairy tale;
  • The intervention of a fairy godmother, who is a magician, is also a characteristic of fairy tales. There is no fairy godmother in Puss in Boots;
  • Beauty plays a role in fairy tales, including Charles Perrault‘s Puss in Boots; Puss asks his master to disrobe, tells him to throw himself into the water and hides the clothes. As a result, the King who happens to be passing by, gives him appropriate clothes. Using a ruse is not a common device in fairy tales;
  • The use of magic or the supernatural is common in fairy tales. Puss is a magical or magic cat, but he is not a magician (see Puss in Boots, Wikipedia);
  • The number three is also common in fairy tales. There are three main steps to Puss’ master’s rise to power: the land, the river, and crafty acquisition of the Ogre’s castle, which is typical of fairy tales;
  • Fairy tales and fables may be retold. New versions are called retellings, a perfectly acceptable practice. There are several versions of Puss in Boots. The version I am using is based on Charles Perrault’s Puss in Boots and does not differ substantially from the EBook provided by the Project Gutenberg, Mark’s version. In earlier versions of Puss in Boots the cat is a female;
  • Fairy tales originate in an oral tradition or a learned tradition. Puss in Boots originates in an oral tradition. It was first put in written form in Italy, thereby entering the learned tradition. It was told by Giovanni Francesco Straparola (c. 1480 – c. 1557). It was also told by Giambattista Basile (c. 1575 – 23 February 1632) on the second day of the Pentamerone (entitled “Pippo”). Project Gutenberg [EBook #2198]

Charles Perrault

However, the father of fairy tales, including Puss in Boots, is the above-mentioned Charles Perrault (12 January 1628 – 16 May 1703), a wealthy member of the French bourgeoisie who had worked at court (Louis XIV) and whose niece, Marie-Jeanne L’Héritier, had a salon. Perrault was familiar with salonniers and salonnières. In 1697, aged 67, Perrault published Histoires ou contes du temps passé, also known as Contes de ma mère l’Oye: Stories or Fairy Tales from Past Times with Morals or Mother Goose Tales. Note that the title includes a “with Morals.”

Kalīlah wa-Dimnah, MS. Pococke 400, fol. 75b (Bodleian libraries, Oxford)
Kalīlah wa-Dimnah,
MS. Pococke 400, fol. 75b (Bodleian libraries, Oxford) (Photo credit: Bodleian)

Kalīlah wa-Dimnah a version of the Panchatantra, was translated into Persian by Abdullah Ibn Al-Muquaffa

the Panchatantra was written in Sanskrit by Vishnu Sharma

Fables: Indian and Arabic origins

Fables are lessons originally designed to help the prince conduct his life wisely. Such is the case with the Sanskrit Panchatantra or Pañcatantra. We also have the Sanskrit Hitopadesha, a collection of fables in prose and verse written in the 12th century.   (See Hitopadesha, Wikipedia.) After the Hitopadesha’s discovery, by Sir William Jones (philologist) (28 September 1746 – 27 April 1794), it was translated into English by Sir Charles Wilkins KH, FRS (17 (1749 – 13 May 1836) who had translated the Bhagavad Gita (meaning The Song of the Bhagavan). According to its Wikipedia entry, “[t]he Bhagavad Gita‘s call for selfless action inspired many leaders of the Indian independence movement  including Mohandas Karamchand Gandhi [Mahatma Gandhi], who referred to the Gita as his ‘spiritual dictionary’.” Kalīlah wa-Dimnah is the Persian (Arabic) version, by Ibn Al-Muquaffa, of the Sanskrit Panchatantra. As noted above, Panchatantra stories are listed under Panchatantra Stories.

Æsopic Fables

However, the fables we read to our children and which are read by our children are Æsop’s fables. Among translators of Æsopica into English, Sir Roger L’Estrange is the most colourful individuals. He published his Fables of Æsop, and other Eminent Mythologists: with Morals and Reflexions, in 1692. In the French language, many Æsopic fables were written by Jean de La Fontaine‘s (8 July 1621 – 13 April 1695). However, there have been many fabulists. Click on Fable to see a list of writers of fables.

Puss in Boots

Puss in Boots is a fairy tale written by Charles Perrault‘s (12 January 1628 – 16 May 1703). Yet it has two morals:

  • « […] L’industrie et le savoir-faire valent mieux que des biens acquis »: “Hard work and ingenuity are worth more than inherited [acquis: acquired] goods.” And
  • « […] C’est que l’habit, la mine et la jeunesse, pour inspirer de la tendresse, n’en sont pas des moyens toujours indifférents ». Clothes, good looks and youth are means of inspiring love or “mere appearances and civility can seduce women and society.”[ii] 

However, these morals are not very “moralistic.” One hopes, nevertheless, that the third son of the miller has learned that Puss’ ingenuity has taken him, the third son, from rags to riches and that he was lucky to be well dressed, good-looking and young. So, although a parallel may be drawn between the education of the prince, the earliest vocation of fables, and Machiavelli‘s education of his prince, Machiavelli and his prince inhabit the ruthless world of the factious city-states of the future Italy. Besides, the lessons are presented without the “obliqueness” that characterizes speaking animals. Animals speak and do not speak.

Æsop’s Fables

Æsop’s fables are brief lessons wrapped in a story in which most actors are animals, which could also be said of Jean de La Fontaine‘s (8 July 1621 – 13 April 1695) retelling of Æsopic fables (Volume One, 1668) and, to a lesser extent, of his retellings of a wider range of fables, including Fables by Bidpai (Volume Two, 1768). (See Panchatantra, Wikipedia.)

Animal stories also teach ways of getting oneself out of difficulty. In one Reynard the Fox story, Reynard plays dead (“faire le mort”) to his benefit. We do not know every version of Puss in Boots, but Marc Soriano,[iii] the author of Les Contes de Perrault, culture savante et traditions populaires, writes that in one retelling Puss also plays dead. This is an old motif. (See Stith Thompson [March 7, 1885 – January 13, 1976] and Aarne–Thompson classification system, a classification by motif, and Vladimir Propp‘s [29 April 1895 – 22 August 1970] Morphology of the Folktale, a structuralist classification by narratives and functions.

Anthropomorphism

As for Puss, and all animals in beast literature, he is anthromorphic. Talking animals are humans in disguise and when humans are disguised as cats, they often serve as magic wands, not because they are magicians but because of their ingenuity and, ironically, their eloquence. So Puss is the denizen of a fairy tale, yet his main toosl are the tools foxes use: ruse and barat, Reynard’s talkativeness. He possesses within himself the resources that make him a fairy godmother and an agent of change.

Not that Puss is “children’s literature’s” only magical cats. Fairyland has other magical cats. However, with magical cats, we are faced with a paradox. Puss’ ingenuity places him above the human beings he uses to raise his master to the highest social rank. In fact, Puss civilizes the third son of the miller in order to take him from rags to riches, which is extremely ironic. He could therefore be considered the master. Puss in Boots is entitled Le Chat botté ou le Maître chat, Puss in Boots or the Master Cat. We have entered the topsy-turvy world of beast literature. Puss has made himself a human being.

Conclusion

Therefore, with Puss in Boots, we are in fairyland, but also find ourselves in the upside-down universe of speaking animals. Fred Marcellino‘s last illustration shows two little mice looking at a portrait of Puss, fully and beautifully dressed. Not only has he proven an invaluable inheritance, but in transforming his master into the King’s son-in-law, he has educated the prince and has also metamorphosed himself into little less than an aristocrat.

_________________________ 

[i] Bruno Bettelheim, The Uses of Enchantment: The Meaning and Importance of Fairy Tales, (Vintage Books, New York, 1989 [1976; 1975]).

[ii] Jack Zipes, ed., The Oxford Companion to Fairy Tales (Oxford: Oxford University Press, 2000).

[iii] Marc Soriano, Les Contes de Perrault, culture savante et traditions populaires  (Paris: Gallimard, collection “Tel”, 1968), p. 176.

Debussy, Arabesque No 1 Aldo Ciccolini, piano

© Micheline Walker
26 March 2013
WordPress

Related articles
  • Puss in Boots, revisited (michelinewalker.com)
  • Beauty and the Beast (michelinewalker.com)

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Joseph Haydn at Esterháza

12 Tuesday Mar 2013

Posted by michelinewalker in Sharing

≈ 9 Comments

Tags

Austria, Beethoven, England, Haydn, House of Esterházy, Joseph Haydn, Mozart, Vienna

Eszterházy-fertőd

Eszterháza, now Fertőd (Photo credit: Wikipedia)

This post is one of two posts about an unfortunate connection.  More than a century after the Esterházy family had been patrons to Joseph Haydn‘s (31 March 1732 – 31 May 1809), an Esterházy, but of a different branch than Haydn’s generous patrons, would commit treason against France, but was protected by the French army.  He retired in 1898 and escaped punishment by feeing to England.

So, although this post is mostly about Haydn and the Esterházy family, I am not focussing on the Joseph Haydn who, with Mozart and Beethoven, is the foremost composer of the Classical period (1730–1820)[i] in the history of western music and the composer best known as the person who “helped establish the forms and styles for the string quartet and the symphony.”[ii]

The Haydn I wish to write about is the musician who, after difficult beginnings, came to the attention of aristocrats: Karl Joseph von Fürnberg, the Bohemian count Ferdinand Maximilian von Morzin (1758) and, in particular, the extremely wealthy Esterházy family, the House of Esterházy, a Magyar family at whose court, first in Eisenstadt and, second, at Esterháza (now Fertöd), Haydn would work for nearly thirty years (from 1761 to 1790).  He was Vice-Kapellmeister to prince Paul II Anton Esterházy de Galántha (22 April 1711 – 18 March 1762) and, a year later, when prince Anton passed away, he became Hofkapellmeister, or music director, to his brother, prince Nikolaus I or Miklós József Esterházy (d. 1790).

Humble beginnings

Let us look at Haydn’s early life.  Haydn was born to a humble family in Rohrau, Austria, a village near the border with Hungary).  He was the son of a wheelwright and his wife Maria, née Koller, who had worked as a cook at the palace of Aloys Thomas Raimund, Count Harrach (7 March, 1669, Vienna – 7 November, 1742, an Austrian politician and diplomat.

It was not possible for Haydn to develop his talent for music in Rohrau.  At the age of six, he was therefore sent to apprentice as a musician at the home of Johann Matthias Frankh, a relative of the Haydn family who lived in Hainburg.  As Frankh’s student, Haydn learned to play the harpsichord and the violin.  But it was as a singer that he was brought to the attention of Georg von Reutter.  At the age of eight, in 1740, Haydn auditioned for Reutter, the director of music at St. Stephen’s Cathedral in Vienna, who convinced Joseph’ family to let him take young Joseph and his brother Michael as choirboys at St. Stephen’s.  Haydn was eight years old.  However, at the age of seventeen, he was expelled from the choir.  His voice had changed and he had played a practical joke on another chorister.

Haydn was taken in by Johann Michael Spangler, a musician whose garret he shared, and supported himself with odd musical jobs.  Fortunately, he met Nicola Porpora who gave him a position as accompanist for voice lessons and corrected his compositions.  As a chorister, Haydn had not acquired sufficient knowledge of the theory of music to become a composer.  Matters would change.

Aristocratic Patronage

We have already seen that Haydn first came to the attention of Austrian nobleman Karl Joseph von Fürnberg.  He was a member of Fürnberg’s small orchestra and, during his tenure as Fürnberg’s employee, he wrote his first quartets.  We also know that, in 1758, he was recommended to Bohemian Count Morzin.  (See Ferdinand Maximilian von Morzin, Britannica.)  During the three years Haydn was Kapellmeister to count Morzin, his patron put him in charge of an orchestra of about 16 musicians.  At this point,  Haydn composed his first symphonies.

Later, in c. 1761, when Count Morzin dismissed his musicians, a relatively unknown Haydn was hired by prince Paul II Anton Esterházy de Galántha (22 April 1711 – 18 March 1762), a member of the extremely wealthy Esterházy family.  He worked first at Eisenstadt, earning a yearly salary of 400 florins and, after Prince Anton or Pál Antal passed away, in 1762, his patron would be Nikolaus Esterházy or Miklós József Esterházy, Pál Antal’s brother, in whose employ he would remain for nearly 30 years and whom he followed when the princely family moved to Esterháza (now Fertöd), their Hungarian palace, built in 1762-1766.

Joseph Haydn conducting a string quartet in Vienna

Joseph Haydn conducting a string quartet in Vienna (Photo credit: Wikipedia)

The Esterházy Family as Patrons

Prince Nikolaus I was Haydn’s patron until his death in 1790.  His successor dismissed Nikolaus’ court musicians but continued to pay Haydn 400 florins a year, which had been his salary in 1761.  Moreover, Count Nikolaus had left Haydn a pension of 1000 florins.  As well, given that his services were no longer needed, Haydn’s new patron allowed him to travel, which led to an apotheosis in Haydn’s career.

Haydn Duties at Esterháza

At Esterháza, Haydn had onerous duties.  According to Britannica, “while the music director [who was still alive] oversaw church music, Haydn conducted the orchestra and coached the singers in almost daily rehearsals, composed most of the music required, and served as chief of the musical personnel.”

However, he could choose the musicians who would be members of his chamber orchestra.  Moreover, he was free to invite fine guest musicians, if such was Prince Nikolaus’ wish, which was usually the case.  Mozart, who became Haydn’s protégé, was undoubtedly the most remarkable musician ever to perform at Esterháza.  Finally, distinguished visitors flocked to Esterháza and, every year, Haydn spent up to two months in Vienna, the city that was home to Mozart and would soon be home to Beethoven, who would be Haydn’s student, albeit briefly.

So, even though he lived at a distance from Vienna, Esterháza offered Haydn a stable life and he was not only a respected member of Nicolaus’ court, but also the prince’s personal music teacher, Nikolaus played the baryton, now a mostly obsolete instrument.  Joseph Haydn wrote approximately 170 pieces for Prince Nikolaus Esterházy, in the earlier part of his career.  (See Haydn, Wikipedia.)

London: an “Apotheosis”

As we know, when Nikolaus I died, Haydn was financially secure.  Yet he let German impresario Johann Peter Salomon convince him to visit England and conduct new symphonies with a large orchestra.  It would lead to unprecedented and totally unsuspected success.   Haydn’s “Paris Symphonies” were excellent compositions, but his “London Symphonies” are a summit.  Moreover, it is in London, between 1796 and 1798, that Haydn composed The Creation (Die Schöpfung), an oratorio.  (See Haydn, Wikipedia.)

I will pause at this point and post a second article focussing on another member of the Esterházy family, Ferdinand Walsin Esterhazy, the man who sold information to Germany, a crime imputed to Alfred Dreyfus, a French artillery officer of Jewish background.  The Dreyfus Affair would divide France into Dreyfusards and anti-Dreyfusards and reveal considerable contempt against Jews, particularly in the military.

______________________________

[i]  Narrowly speaking, the Classical period extends from (1730–1820).  It follows the Baroque period (1600–1760) and is followed by the Romantic period (1815–1910).  These periods overlap.

[ii]  “Joseph Haydn”. Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica Online. Encyclopædia Britannica Inc., 2013. Web. 12 Mar. 2013 <http://www.britannica.com/EBchecked/topic/257714/Joseph-Haydn>.

composer: Joseph Haydn (31 March 1732 – 31 May 1809)
piece:  « String Quartet No. 62 in C major, Op. 76, No. 3, Hob.III:77, “Emperor”: II. Poco adagio, cantabile »
performers: Reinhold Friedrich 
Haydn liten

Haydn (Photo credit: Wikipedia)

© Micheline Walker
12 March 2013
WordPress

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

J’attendrai, le jour et la nuit, j’attendrai toujours ton retour…

23 Monday Jul 2012

Posted by michelinewalker in Canada

≈ 10 Comments

Tags

Anschluss, Austria, Czechoslovakia, Invasion of Poland, Jean Sablon, Poland, Welt am Sonntag, World War II

1939

J’attendrai (Wikipedia)

Jean Sablon was one of the crooners of the 1930s.  These were difficult years and, ironically, this song was released in 1939.  World War II was about to begin.  After the Anschluss, the annexation of Austria, we had the Sudeten Crisis.  Hitler invaded a part of Czechoslovakia where there was a concentration of German-speaking people.  Then came the invasion of Poland: September 1939.

 
 
© Micheline Walker
23 July 2012
WordPress
45.408358 -71.934658

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Europa

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,507 other subscribers

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Categories

Recent Posts

  • Epiphany 2023
  • Pavarotti sings Schubert’s « Ave Maria »
  • Yves Montand chante “À Bicyclette”
  • Almost ready
  • Bicycles for Migrant Farm Workers
  • Tout Molière.net : parti …
  • Remembering Belaud
  • Monet’s Magpie
  • To Lori Weber: Language Laws in Quebec, 2
  • To Lori Weber: Language Laws

Archives

Calendar

February 2023
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728  
« Jan    

Social

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • WordPress.org

micheline.walker@videotron.ca

Micheline Walker

Micheline Walker

Social

Social

  • View belaud44’s profile on Facebook
  • View Follow @mouchette_02’s profile on Twitter
  • View Micheline Walker’s profile on LinkedIn
  • View belaud44’s profile on YouTube
  • View Miicheline Walker’s profile on Google+
  • View michelinewalker’s profile on WordPress.org

Micheline Walker

Micheline Walker
Follow Micheline's Blog on WordPress.com

Create a website or blog at WordPress.com

  • Follow Following
    • Micheline's Blog
    • Join 2,475 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Micheline's Blog
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

    %d bloggers like this: