During a visit to Quebec, legendary violinist Yehudin Menuhin (1916-1999) met Jean Carignan (1916-1988), Quebec’s finest fiddler in his days. They performed music composed by André Gagnon, entitled Concerto pour Carignan.
The above video shows different styles that are not incompatible. Within a mere few bars (mesures), one can move from violoniste to violoneux (fiddler). In fact, many violoneux are also violinists. One does not preclude the other.
I am working on two one-act plays by Molière: La Critique de l’École des femmes (June 1663) and l’Impromptu de Versailles (October 1663). These are plays about plays.
I have been editing older posts and have noticed that some videos feature singers and fiddlers who let their feet dance. There are similarities between Celtic music and French Canadian folklore. Nicolas Pellerin dances: podorythmie.
French Canada also has fiddlers, as do many cultures, as well as legends. La Chasse-galerie is one such legend. Honoré Beaugrand wrote its finest telling. It is rooted in French legends. I will look for translations or retell the legends.
In the area of folklore, our best source could be the Voyageur Heritage Community Journal & Resource Guide (WordPress).
I’ve published posts about or featuring Sir Ernest Macmillan. Sir Ernest MacMillan was, for decades, English Canada’s most prominent figure in the area of music.
Moving to Toronto
David and I had just moved to Toronto and we needed a home. While I was resting, David drove up and down the streets I liked. He saw a sign on a large tree and a lady standing by. She owned the house and she was Sir Ernest MacMillan’s niece. Yes, she would let me play the piano. I liked the little apartment very much. We moved to Walmsley Boulevard two weeks later. Andrea would be my best friend for nearly fifty years.
I have told this story, so let us hear Sir Ernest MacMillan’s “learned” version of the piece. It is learned because it has been composed and/or arranged. As interpreted by the McGariggle sisters, Blanche comme la neige belongs to folklore, or an “oral” tradition. It is as though it had yet to be composed. It is also somewhat naïve and forever renewed.
Let us return to our “learned” song. It was arranged, or composed, by Sir Ernest and is interpreted by Toronto’s Mendelssohn Choir, founded by Sir Ernest MacMillan (click on 2). We can classify this interpretation as “learned” because Sir Ernest set it to music. He also set to music “Notre Seigneur en pauvre,” a song I mentioned a few posts away. His Two Sketches on French Canadian Airs (click on 3) combines Blanche comme neige and Notre Seigneur en pauvre (Our Lord as a poor man). I do not know of a separate Notre Seigneur en pauvre. “À Saint-Malo,” French folklore, is number 4.