• Aboriginals in North America
  • Beast Literature
  • Canadiana.1
  • Dances & Music
  • Europe: Ukraine & Russia
  • Fables and Fairy Tales
  • Fables by Jean de La Fontaine
  • Feasts & Liturgy
  • Great Books Online
  • La Princesse de Clèves
  • Middle East
  • Molière
  • Nominations
  • Posts on Love Celebrated
  • Posts on the United States
  • The Art and Music of Russia
  • The French Revolution & Napoleon Bonaparte
  • Voyageurs Posts
  • Canadiana.2

Micheline's Blog

~ Art, music, books, history & current events

Micheline's Blog

Daily Archives: December 23, 2022

Yves Montand chante “À Bicyclette”

23 Friday Dec 2022

Posted by michelinewalker in French songs, Uncategorized

≈ 4 Comments

Tags

À Bicyclette, Yves Montand

Pexels

—ooo—

I have translated this song literally rather than poetically. A poetic translation may not have provided a clear connection with the words. Yet, although simple, this song is poetry.

Yves Montand sings « À Bicyclette »

Quand on partait de bon matin
When we left early in the morning
Quand on partait sur les chemins
When we left biking on paths
À bicyclette
Biking

Nous étions quelques bons copains
We were a few good friends (lads)
Y avait Fernand y avait Firmin
There was Fernand there was Firmin
Y avait Francis et Sébastien
There was Francis and Sébastien
Et puis Paulette
And then Paulette

On était tous amoureux d’elle
We were all in love with her
On se sentait pousser des ailes
We could feel wings growing on us
À bicyclette
Biking

Sur les petits chemins de terre
On little dirt roads
On a souvent vécu l’enfer
We often lived hell (as though in hell)
Pour ne pas mettre pied à terre
Not to put a foot on the ground (Trying not to put a foot down)
Devant Paulette
In front of Paulette

Faut dire qu’elle y mettait du cɶur
Must say she put her heart in it
C’était la fille du facteur
She was the mailman’s daughter
À bicyclette
Biking

Et depuis qu’elle avait huit ans
And since she was eight years old
Elle avait fait en le suivant
She had (biked) just following
Tous les chemins environnants
All the neighbouring paths
À bicyclette

Quand on approchait la rivière
When we neared the river
On déposait dans les fougères
We’d put (our bikes) down on the grass (literally: fern)
Nos bicyclettes
Our bicycles

Puis on se roulait dans les champs (se rouler: to roll)
Then we rambled in the fields
Faisant naître un bouquet changeant
Creating a changing bouquet
De sauterelles, de papillons
Of grasshoppers, butterflies
Et de rainettes
And tree frogs

Quand le soleil à l’horizon
When the sun on the horizon
Profilait sur tous les buissons
Profiled (drew) on all the bushes
Nos silhouettes
Our silhouettes (shadows)

On revenait fourbus contents
We came back exhausted but pleased
Le cœur un peu vague pourtant
But our heart a little confused (vague)
De n’être pas seul un instant
Not to be alone a single moment
Avec Paulette
With Paulette

Prendre furtivement sa main
To steal her hand (unseen)
Oublier un peu les copains
To forget our friends a little
La bicyclette
The bicycle

On se disait c’est pour demain
We’d say, perhaps tomorrow
J’oserai, j’oserai demain
I will dare, I will dare tomorrow
Quand on ira sur les chemins
When we go/ride on the paths
À bicyclette
Biking

—ooo—

My love to everyone 🎄

Yves Montand sings « À Bicyclette »

© Micheline Walker
23 December 2022
WordPress

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Europa

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,510 other subscribers

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Categories

Recent Posts

  • Winter Scenes
  • Epiphany 2023
  • Pavarotti sings Schubert’s « Ave Maria »
  • Yves Montand chante “À Bicyclette”
  • Almost ready
  • Bicycles for Migrant Farm Workers
  • Tout Molière.net : parti …
  • Remembering Belaud
  • Monet’s Magpie
  • To Lori Weber: Language Laws in Quebec, 2

Archives

Calendar

December 2022
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« Nov   Jan »

Social

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • WordPress.org

micheline.walker@videotron.ca

Micheline Walker

Micheline Walker

Social

Social

  • View belaud44’s profile on Facebook
  • View Follow @mouchette_02’s profile on Twitter
  • View Micheline Walker’s profile on LinkedIn
  • View belaud44’s profile on YouTube
  • View Miicheline Walker’s profile on Google+
  • View michelinewalker’s profile on WordPress.org

Micheline Walker

Micheline Walker
Follow Micheline's Blog on WordPress.com

Create a website or blog at WordPress.com

  • Follow Following
    • Micheline's Blog
    • Join 2,478 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Micheline's Blog
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

    %d bloggers like this: