• Aboriginals in North America
  • Beast Literature
  • Canadiana.1
  • Dances & Music
  • Europe: Ukraine & Russia
  • Fables and Fairy Tales
  • Fables by Jean de La Fontaine
  • Feasts & Liturgy
  • Great Books Online
  • La Princesse de Clèves
  • Middle East
  • Molière
  • Nominations
  • Posts on Love Celebrated
  • Posts on the United States
  • The Art and Music of Russia
  • The French Revolution & Napoleon Bonaparte
  • Voyageurs Posts
  • Canadiana.2

Micheline's Blog

~ Art, music, books, history & current events

Micheline's Blog

Daily Archives: January 17, 2018

Alexis de Tocqueville on Lower Canada

17 Wednesday Jan 2018

Posted by michelinewalker in Art, Canadian History

≈ 8 Comments

Tags

Alexis de Tocqueville, Atlantic Ocean, Canada, Claude Corbo, Cornelius Krieghoff, France, Lower Canada, Tocqueville

  The First Snow  Canadian Homestead, c. 1856 (la Galerie Walter Klinkhoff)

The First Snow | Canadian  Homestead by Cornelius Krieghoff, c. 1856
(La Galerie Walter Klinkhoff, Montreal)

Scene in the Laurentian, by Cornelius Krieghoff

Winter Scene in the Laurentians by Cornelius Krieghoff, 1867 (La Galerie Walter Klinkhoff, Montreal)

I published this article on 21st December 2013. My next post would be difficult to understand without the information provided in my earlier post and another earlier post.

Alexis de Tocqueville on Bas-Canada (Lower* Canada)

We are still in Lower Canada or Bas-Canada. * “Lower” means down the St. Lawrence river, closer to the Atlantic Ocean.  Our images are by Cornelius Krieghoff (19 June 1815 – 8 April 1872) who arrived in New York in 1836, immediately after completing his studies. Although Krieghoff had a brother in Toronto, Canada, but he settled in the province of Quebec. 

However, we are also reading excerpts from French political thinker and historian  Alexis de Tocqueville (29 July 1805 – 16 April 1859), whose two-volume Democracy in America, published in 1835 and 1840, depicts America as it was and, to a large extent, as it has remained: materialistic and much too individualistic.

In 1831, Alexis de Tocqueville and Gustave de Beaumont (6 February 1802 – 30 March 1866), a magistrate and prison reformer, had travelled to North America in order to write a report on prisons in America, which they did.

However, Tocqueville’s curiosity led him to the former New France and induced him to discuss slavery in America.  In fact, it is now somewhat difficult to remember that Tocqueville and Beaumont’s mission was to examine the prison system in the New World.  Tocqueville and Beaumont were in Bas-Canada from August 23rd until September 2nd.  It was a short visit, but Tocqueville’s portrayal of Bas-Canada and the dangers confronting it are exceptionally insightful.[i] 

The Toll Gate, by Cornelius Krieghoff

Winter Landscape by Cornelius Krieghoff, 1849 (National Gallery of Canada)

The Ice Bridge at Longueil, by Cornelius Krieghoff, 1847-1848 National Gallery of Canada

The Ice Bridge at Longue-Pointe by Cornelius Krieghoff, 1847-1848 (National Gallery of Canada)

Lower Canada or Bas-Canada

« Le Canada pique vivement notre curiosité.  La nation française s’y est conservée intacte : on y a les mœurs et on y parle la langue du siècle de Louis XIV. » (Tocqueville)

“The French nation has been preserved there.  As a result, one can observe the customs and the language spoken during Louis XIV’s reign.” (Note 2)[ii] (Corbo’s translation)

« [I]l n’y a pas six mois, je croyais, comme tout le monde, que le Canada était devenu complètement anglais. » (Tocqueville)

In a letter to his mother, dated 7 September 1831, Tocqueville writes that: “not even six months ago, [he] believed, like everyone else, that Canada had become thoroughly English.” (Corbo’s translation)

« Nous nous sentions comme chez nous, et partout on nous recevait comme des compatriotes, enfants de la vieille France, comme ils l’appellent. À mon avis, l’épithète est mal choisie : la vieille France est au Canada ; la nouvelle est chez nous. » (Note 3)[iii] (Tocqueville)

“We felt like we were at home and everywhere people greeted us as one of their own, as descendants of ‘Old France’ as they called it.  But to me, it seems more like Old France lives on in Canada and that it is our country [France] which is the new one.”  Thus, Tocqueville was surprised by realities he discovered in Canada. Compared to his visits to other foreign countries, the visit to Lower Canada was a brief one. (Note 4) (Tocqueville & Corbo.)

The seigneurial system and Religion

He notes that the seigneurial system is, for the most part, a “formality,” and that Religion is central to the community.

“The seigneurial system, which would last until 1854, is more of a formality than anything else, even though it is a source of irritation for some.  But this does not keep the lands from being properly farmed or from prospering.  Religion is central to the community; the clergy holds an important place and proves to be unquestionably loyal to the British authority.” (Corbo)

The Wealth is under English Control

Even though the peasants are prosperous, the real wealth is in the hands of the country’s Englishmen.  The Mondelet brothers, who [sic] Tocqueville met in Montreal on August 24th, as well as the anonymous English merchant he met on August  26th, reveal to Tocqueville that, “almost all the wealth and commerce is under English control.”  On September 1st, Tocqueville confirms in his notes that “the English have control of all foreign trade and run domestic trade without any opposition.” (Note 7)[iv] (Corbo & Corbo’s translations)

Si les paysans sont prospères, la grande richesse, elle, appartient aux Anglais du pays. Tant les frères Mondelet, rencontrés à Montréal le 24 août, que le marchand anglais anonyme de Québec, le 26 août, indiquent à Tocqueville que « presque toute la richesse et le commerce est dans les mains des Anglais. » (Corbo & others)

Predominance of the English Language & Anglicisms

In both cities, “all the signs [enseignes] are in English and there are only two English theatres.” During his visit to the courthouse in Quebec City, Tocqueville observes the predominance of the English language and the mediocrity of the language of French-speaking lawyers, which is riddled with Anglicisms. (Note 8)[v] (Corbo.)

Tant à Montréal qu’à Québec, la langue anglaise domine dans la vie et sur la place publique:  « La plupart des journaux, les affiches et jusqu’aux enseignes des marchands français sont en anglais. » (Corbo & Tocqueville)

So, on 26 August, having visited the courthouse, Tocqueville comes to the conclusion that the French who live in the former New France are a conquered people and that it is an “irreversible tragedy.”

 Je n’ai jamais été plus convaincu qu’en sortant [de ce tribunal] que le plus grand et le plus irrémédiable malheur pour un peuple c’est d’être conquis.

“I have never been more convinced than after I left the courthouse that the greatest and most irreversible tragedy for a people is to be conquered.” (Note 10)[vi] (Corbo’s translation) 

Indians at Snowy Landscape, by Cornelius Krieghoff, c. 1847-1848 (The National Gallery of Canada)

Indians at Snowy Landscape by Cornelius Krieghoff, c. 1847-1848 (The National Gallery of Canada)

Comments

Having expressed pleasure in finding that New France had become Old France, Tocqueville then fears for the future of the French nation he has visited.  He was right.  The French-Canadian habitant was still prosperous, but there did come a point when the thirty acres could no longer be divided.  In fiction as in history, regionalism died.  In his 1938 Trente Arpents, or Thirty Acres, Ringuet, the pseudonym used by Philippe Panneton, chronicled its passing away in a poignant manner.  The habitant had nowhere to go.  Nearly a million French-Canadians and Acadians left for the United States.

RELATED ARTICLES:

  • Regionalism in Quebec Fiction: Ringuet’s Trente Arpents (part one)
  • Regionalism in Quebec Fiction: Ringuet’s Trente arpents (part two)

“Pour l’amour du bon Dieu ” by Cornelius Krieghoff, 1858 (la Galerie Walter Klinkhoff, Montreal)

Sources and Resources

Tocqueville, Alexis de, Œuvres complètes : œuvres, papiers et correspondances, édition définitive publiée sous la direction de J. P. Mayer, Paris, Gallimard, 1951-2002, 18 tomes en 30 volumes.

Alexis de Tocqueville, Correspondance familiale, Œuvres complètes, t. XIV, Paris, Gallimard, 1998) in Œuvres complètes.

Habitant, by Cornelius Krieghoff (note the ceinture fléchée) (la Galerie Walter Klinkhoff)

“Va au Diable” by Cornelius Krieghoff, 1858 (note the ceinture fléchée), (la Galerie Walter Klinkhoff, Montreal) 

Our habitant says “For the love of God,” knocking at his lawyer’s door, and “Go to the Devil,” as he leaves.  He is wearing a hat called une tuque and his ceinture fléchée.

Love to everyone and a Happy New Year ♥
____________________

[i] Claude Corbo, in the Encyclopedia of French Cultural Heritage in North America.  As indicated, Corbo is at times the narrator and, at times, a translator. 

[ii] Alexis de Tocqueville, Correspondance familiale, Œuvres complètes, t. XIV, Paris, Gallimard, 1998, p. 105. (Note 2)  

[iii] Alexis de Tocqueville, Correspondance familiale, Œuvres complètes, t. XIV, Paris, Gallimard, 1998, p.129. (Note 3)

[iv] Alexis de Tocqueville, Œuvres 1, p. 210. (Note 7)

[v] Œuvres 1, p. 210. (Note 8)

[vi] Alexis de Tocqueville, Œuvres I, p. 205. (Note 10)

The video has been removed.

The Valley of the Cariboo, by Cornelius Krieghoff,

The Valley of the Cariboo by Cornelius Krieghoff, 1856 (la Galerie Walter Klinkhoof)

© Micheline Walker
31 December 2013
WordPress
 

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Europa

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,507 other subscribers

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Categories

Recent Posts

  • Epiphany 2023
  • Pavarotti sings Schubert’s « Ave Maria »
  • Yves Montand chante “À Bicyclette”
  • Almost ready
  • Bicycles for Migrant Farm Workers
  • Tout Molière.net : parti …
  • Remembering Belaud
  • Monet’s Magpie
  • To Lori Weber: Language Laws in Quebec, 2
  • To Lori Weber: Language Laws

Archives

Calendar

January 2018
M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
« Nov   Feb »

Social

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • WordPress.org

micheline.walker@videotron.ca

Micheline Walker

Micheline Walker

Social

Social

  • View belaud44’s profile on Facebook
  • View Follow @mouchette_02’s profile on Twitter
  • View Micheline Walker’s profile on LinkedIn
  • View belaud44’s profile on YouTube
  • View Miicheline Walker’s profile on Google+
  • View michelinewalker’s profile on WordPress.org

Micheline Walker

Micheline Walker
Follow Micheline's Blog on WordPress.com

Create a website or blog at WordPress.com

  • Follow Following
    • Micheline's Blog
    • Join 2,475 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Micheline's Blog
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

    %d bloggers like this: