• Aboriginals in North America
  • Beast Literature
  • Canadiana.1
  • Dances & Music
  • Europe: Ukraine & Russia
  • Fables and Fairy Tales
  • Fables by Jean de La Fontaine
  • Feasts & Liturgy
  • Great Books Online
  • La Princesse de Clèves
  • Middle East
  • Molière
  • Nominations
  • Posts on Love Celebrated
  • Posts on the United States
  • The Art and Music of Russia
  • The French Revolution & Napoleon Bonaparte
  • Voyageurs Posts
  • Canadiana.2

Micheline's Blog

~ Art, music, books, history & current events

Micheline's Blog

Daily Archives: March 8, 2013

Le Roman de la Rose

08 Friday Mar 2013

Posted by michelinewalker in Art, Literature, Love

≈ 15 Comments

Tags

Allegory, British Library, courtly love, Guillaume de Lorris, Harley MS 4425, illuminations, Jean de Meun, Roman de la Rose

E086007

The Beginning of the Dream

Photo credit: The British Library Harley MS 4425
 
(Please click on the small images to enlarge them.)
 

With Richard de Fournival ‘s (1201- ?1260), we are entering a new tradition in illuminated manuscripts, an allegorical depiction of courtly love, a term popularized by Gaston Paris in 1883. As a result, before examining Fournival’s Bestiary of Love, courtly love should be defined and exemplified. Its pinnable is Le Roman de la Rose, an allegorical poem in octosyllabic (eight syllables) verses. Moreover, both Richard de Fournival’s Bestiaire d’amour are “allegorical.”

In 1816, in an article published in the Journal des Savants, a critic [M. Renouard] wrote that:

“The Romance of the Rose is one of the most remarkable monuments to our old poetry. Because of its success and its renown, it once exerted a great deal of influence on the art of writing and on manners. It has long been admired excessively and criticised severely. However, it earned a fair share of the praise it attracted as well as the criticism it generated.” (Quoted in the Gutenberg edition of the Roman de la Rose)

« Le Roman de la Rose est l’un des monuments les plus remarquables de notre ancienne poésie.  Par son succès et sa célébrité, ayant jadis influé sur l’art d’écrire et sur les mœurs, il fut longtemps l’objet d’une admiration outrée et d’une critique sévère, et toutefois mérita une juste part des éloges et des reproches qui lui furent prodigués. »

The Romance of the Rose

Le Roman de la Rose is indeed a summit. It was written in the 13th century (the 1200’s) by Guillaume de Lorris (c. 1200 – c. 1240), who authored 4058 lines in approximately 1230, and by Jean de Meun (Jehan de Meung), who composed an additional 17,724 lines, c. 1275, thus completing the Roman de la Rose. As indicated in Wikipedia’s entry on Le Roman de la Rose, “the story is set in a walled garden or locus amoenus, one of the traditional topoi (FR* [plural of topos]), or theme, of epic and chivalric literature.” (Le Roman de la Rose, Wikipedia.)

*In France and French-language countries, the Greek words are used

We will glimpse the Roman de la Rose, an octosyllabic poem, using mainly the British Library’s MS 4425 (scroll down to see the images), a rich source of images, and the Roman de la Rose Digital Library, a project of Johns Hopkins University and the Bibliothèque nationale de France (Hopkins/BnF). There are some 300 extant manuscripts of the Roman de la Rose, some of which are an incunabula, i.e. printed between 1450 and 1502.  The Harley Manuscript (British Library) was commissioned by Engelbert II, count of Nassau and Vianden (d. 1504) and is an illuminated manuscript, copied from an incunable.

Le Roman de la Rose is:

  • a Gutenberg publication (Roman de la Rose) [EBook #16814]FR.
  • A summary of the history of the text is available by clicking on Roman de la Rose.
  • To see illustrations, please click on the British Library’s Harley MS 4425 and scroll down.  See also Illustration Titles (Hopkins /BnF)
  • Illustrations are also available in the narrative sections (choose the ID tab) of the Hopkins/BnF project.
  • We are using the British Library MS 4425, but could also use the Bodleian Library, MS Douce 195.  This is an embarrassment of riches after a long search.
  • A summary of the Roman de la Rose is available (Rose Summary, 2nd and 3rd paragraphs).  However, I am providing a summary.
Bel Accueil and the Lover f. 30v
Amour and the Lover f. 22
The Lover and Amour f. 93
 K106906c13324-62

c13324-77

The Romance of the Rose: illuminations

Several manuscripts of the Roman de la Rose are illuminated manuscripts. Twenty or so manuscripts were illuminated by Richard de Montbaston and his wife Jeanne (fl. 1325-1353), professional illuminators. One of their illuminated manuscripts is the Paris Bibliothèque de l’Arsenal,[i] MS 3338, which is a “page-turner” at the Roman de la Rose Digital Library (Hopkins /BnF).

The Harley MS 4425 was illuminated by a Flemish artist known as Master of the Prayer Books. By clicking on Narrative Sections and then on ID (Hopkins /BnF), folios will also appear. These were selected from various extant manuscripts (some 300) of the Roman de la Rose. In other words, our two main sources are:

  • the Harley MS 4425, housed in the British Museum, and
  • the Roman de la Rose Digital Library, Bodleian Library, MS Douce 195 (Oxford)[ii]
  • the Roman de la Rose is Project Gutenberg publication [EBook #16814]

Patrons

The finest Rose manuscripts were commissioned and owned by aristocrats and members of the French royal court. The Harley Manuscript (British Library) was made for Engelbert II, count of Nassau and Vianden (d. 1504). As for the Douce 195 manuscript, it was probably made for Louise de Savoie (1476-1531), the countess of Angoulême and regent queen of France (r. 1515-1516).

Roman de la Rose as Allegory

  • The allegorical aspect of the Roman de la Rose is revealed in the list of Character names (see Hopkins /BnF):  the Lover, Amour (the god of Love), Venus, Nature, Genius, Ami (Friend), Bel Accueil (courtesy), Faux Semblant (Hypocrisy or Dissembler), Raison (Reason), Male Bouche (Slander), Haine (Hatred), Danger, etc.
  • Other characters are Sadness (Tristesse), Old age (Vieillesse), Poverty (Pauvreté), Hatred (Haine), Ugliness (Laideur), Pity (Pitié), etc.
  • For the names of the characters, see the Roman de la Rose Digital Library under the above-mentioned Character names (Hopkins /BnF).

Haine, Vilenie & Feloniye  f. 8, f.8v, f. 8v

c13324-61VilenieFelonie

Summary of the Roman de la Rose

Guillaume de Lorris

Guillaume de Lorris knew Ovid, which gives us the main source of his art of love. As for our narrator, the Lover, he is 25 years old and tells about a dream. In his dream, he enters a garden and is attracted to a particular rose. It is a walled garden and it belongs to Déduit (Pleasure) who is surrounded by Liesse, Joy, Dieu d’Amours, the God of Love, his servant Doux Regard, who looks at people sweetly, Beauté (Beauty), Richesse, who is rich, Largesse, who is generous, Franchise, who speaks the truth, Courtoisie, who behaves in a courtly manner, Oyseuse, idleness, Jeunesse, youth, and Amant (the Lover). 

According to the conventions of courtly love, “the God of Love [shoots] him with several arrows, leaving him forever enamored of one particular flower.” (See Rose Summary, Roman de la Rose Digital Library.) The rose symbolizes female sexuality and the Lover’s attempts to reach her are either encouraged or thwarted by various allegorical characters. Our narrator cannot take Rose. He tries to steal a kiss from her but the guardians of Rose enclose it/her in stronger fortifications. In this part of the Roman de la Rose, the rules of courtly love are set and given that at the end of Guillaume de Lorris’ part of the Roman, Rose is enclosed in a fortress, Rose (the beloved woman) is well nigh unattainable.

Jean de Meun(g)

Jean de Meun completes the narrative. Obstacles are encountered in Lover‘s quest for Rose. These are Hatred (Haine), a nasty person (Vilenie), a felon (Feloniye), a covetous person (Convoitise), greed (Avarice), envy, ugly and old persons (Envie, Laideur, Vieillesse), shame (Honte) , fear (Crainte or Peur) but above all Jealousy (Jalousie).

Lover is helped by Faux Semblant (Slander, usually disguised as a mendicant friar [a begging monk]), and by Amour who overcome Male Bouche. However Raison (reason) discourages Lover, but is opposed by Nature. Venus drives away Danger, Shame and Fear.

Rose is imprisoned in the castle of Jealousy (Jalousie), closely guarded by a duenna. The duenna is won over to the lovers’ cause and Lover obtains Rose. The siege is over.

 
Castle of Jalousie f. 39
The Lover and the rose f. 184v
Garden of Pleasure f. 12v (bottom of post)

E086011??????????????????

The Digressions

Various stories are inserted in the main story, as this can be seen in the video. We have at least two suicides.  We need not dwell of these digressions in this post, except to say that they act as smoke screens. The main message Jean de Meun is conveying is that Nature is love’s most powerful ally. The digressions, however, are a criticism of hereditary nobility, magistrates and mendicant friars. Royal power is discussed as are property, pauperism, marriage, hallucination, sorcery and the physical sciences. There are satires on women who glorify the poetry and songs of the troubadours (the south of France) and trouvères (the north of France), proponents of chaste love and, therefore, precursors to seventeenth-century préciosité, or love disembodied.  Chasteté (Chastity) militates against procreation and must be tamed.  (See Oxford Companion to French Literature.)

Conclusion

According to the Oxford Companion to French Literature, in the Roman de la Rose, “everything that is contrary to nature is vicious and this is the criterion by which social institutions may be judged. By this we may determine true nobility, true wealth, and true love.”[iii] Therefore Le Roman de la Rose, the summit in courtly literature, advocates real love as opposed to an ethereal version thereof. Through its various digressions it also attacks power and wealth that are a mere accident of birth and therefore unearned.

The dream, the allegorical nature of the poem and its digressions are ways of saying yet concealing what must be said. It is the dire-sans-dire (literally, saying without saying) of talking animals. Animals do not talk and a story is a mere story, particularly if it is enclosed in another story. The Roman de la Rose was attacked by Italian-born Christine de Pizan (1364 – c. 1430), a “feminist,” and Jean Gerson (13 December 1363 – 12 July 1429), the Chancellor of the University of Paris who “warn[ed] against the irreverent Roman de la Rose of Guillaume de Lorris and Jean de Meun,” in his Tract. contra romantiam de rosa (iii. 297).  (See Jean Gerson, Wikipedia.)

The Roman de la Rose therefore constitutes the beginning of a long discourse on the social contract and therefore “irreverent” in its days, but it was a literary success that kept artists and scribes busy for a very long time. The poem was in the library of most persons of means.

About the Harley MS 4425

Harley MS 4425, British Library
Roman de la Rose
Origin: Netherlands, S. (Bruges)
c. 1490 – c. 1500
French
Script: Gothic cursive
Artist: Master of the Prayer Books of around 1500
Dimensions: 395 x 290 (255 x 190), in 2 columns (mm)
Official Foliation: ff. 186 (+ 1 unfoliated parchment leaf at the beginning + 1 unfoliated parchment leaf after f. 1 + 2 parchment leaves at the end)
Form: Parchment codex
Binding: Post-1600. London, c. 1900, gold-tooled green morocco; fragments of an early-18th century gold-tooled red morocco spine, armorial binding of Jean Antoine II de Mesmes …
Provenance: Made for Engelbert II, count of Nassau and Vianden (d. 1504)
The Harley Collection: The Harley Collection, was formed by Robert Harley (b. 1661, d. 1724), 1st earl of Oxford and Mortimer, politician, and Edward Harley (b. 1689, d. 1741), 2nd earl of Oxford and Mortimer, book collector and patron of the arts, inscribed as usual by their librarian, Humfrey Wanley ‘25 die mensis Januarij, A.D. 1725/6’ (f. 2). 
Incunable: The text of this manuscript was copied from a printed edition published at Lyon, probably around 1487. The illuminators did not follow the illustrations of the printed exemplar. (See Harley MS 4425, British Library.) 
 

RELATED ARTICLES

  • Courtly Love or Fin’Amor (7 February 2013)
  • Pastoral: Shepherds & Shepherdess (14 February 2013)
  • A Few Words on sprezzatura (21 June 2012)
  • Molière’s Précieuses ridicules (7 October 2011)
  • The Map of Tendre (6 October 2011)
  • Love in the Salons: a Glimpse (4 October 2011)
  • Il Cortegiano or l’Honnête Homme (3 October 2011)
  • The Salons: La Guirlande de Julie (2 October 2011)
______________________________
[i] The Bibliothèque de l’Arsenal is located in Paris and is part of the Bibliothèque nationale de France (BnF), the French National Library.
[ii] Another interesting site is gallica.bnf.fr.
[iii] “Le Roman de la Rose”, compiled and edited by Sir Paul Harvey and J. E. Heseltine, The Oxford Companion to French Literature (Oxford: The Clarendon Press 1969 [1959]). 
 

E041535

© Micheline Walker
8 March 2013
WordPress
 
 

Micheline's Blog

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)

Like this:

Like Loading...

Europa

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,507 other subscribers

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Categories

Recent Posts

  • Epiphany 2023
  • Pavarotti sings Schubert’s « Ave Maria »
  • Yves Montand chante “À Bicyclette”
  • Almost ready
  • Bicycles for Migrant Farm Workers
  • Tout Molière.net : parti …
  • Remembering Belaud
  • Monet’s Magpie
  • To Lori Weber: Language Laws in Quebec, 2
  • To Lori Weber: Language Laws

Archives

Calendar

March 2013
M T W T F S S
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
« Feb   Apr »

Social

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • WordPress.org

micheline.walker@videotron.ca

Micheline Walker

Micheline Walker

Social

Social

  • View belaud44’s profile on Facebook
  • View Follow @mouchette_02’s profile on Twitter
  • View Micheline Walker’s profile on LinkedIn
  • View belaud44’s profile on YouTube
  • View Miicheline Walker’s profile on Google+
  • View michelinewalker’s profile on WordPress.org

Micheline Walker

Micheline Walker
Follow Micheline's Blog on WordPress.com

Create a website or blog at WordPress.com

  • Follow Following
    • Micheline's Blog
    • Join 2,475 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Micheline's Blog
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

    %d bloggers like this: